笑顔の下の本音をさらし、心の奥底の情念をむき出しにし、意のままにならぬ世間をぼやき、たいしたことも無い日常をご報告するブログです。

オーストラリアの青い空
http://melozy.blog.fc2.com/ presented by おーあお

プロフィール


おーあお

Author:おーあお
1990年より在豪、6年シドニーに住んだ後、メルボルンへ。
嫁は英国人、息子はオージー。そして私は日本人。国籍もバラバラなら思想もバラバラ、何もかもバラバラなまとまりのない家族です。
唯一の共通点は、猫好き♥


最新記事



カテゴリ



最新コメント



最新トラックバック



月別アーカイブ



カレンダー


05 | 2011/06 | 07
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -


全記事表示リンク


全ての記事を表示する


世界初!羽をつけて飛ぶ男

2011/06/30 17:25|世界のニュースTB:0CM:0
カリフォルニアの冒険家ジェブ コーリスさんがウィングスーツを身につけ滝の流れ落ちる谷間を飛んだ。
撮影はスイス ローターブルネン山岳地で行われ、コーリスさんは137Km/hで谷間を飛び崖をかわし滝からの風波に耐え飛行を成功させた。
コーリスさんは過去にもエッフェル塔、リオのキリスト像からのジャンプに成功しているが、今回は一年をかけて準備し、アパッチXウイングスーツを纏って8回の練習飛行の後9回目で成功させた。
コーリスさんは
「言葉に尽くせない素晴らしい経験だった。ビデオの映像じゃ実際の感動は表せないね。鳥のように飛びたいという子供の頃からの夢がかなったよ」
とその感激を語った。

コメント
若けりゃやってみたいね。

記事原文
Jeb Corliss becomes first man to fly through waterfall in wingsuit
From: news.com.au
June 30, 2011 10:15AM
THIS is the incredible moment adventurer Jeb Corliss becomes the first man to fly through a waterfall wearing a wingsuit.
Travelling at 137km/h, the 35-year-old adventurer from California narrowly misses a 610m cliff face and battles turbulence from the water to complete the historic flight.
The incredible footage sees Mr Corliss gliding through the stunning mountainous region of Lauterbrunnen in Switzerland, and grabbing some balloons from a colleague along the way.
Mr Corliss was speeding along at just one-and-a-half metres above the ground during certain parts of the flight.
The American, who has jumped from sites including the Eiffel Tower and over Christ the Redeemer in Rio de Janeiro, completed the stunt wearing the Apache X wingsuit.
It is believed to have taken a year to plan, with Mr Corliss taking eight practice attempts before completing the flight on the ninth.

“It was spectacular. There’s nothing I can say to describe how truly amazing it was,” Mr Corliss told Barcroft Media.
“The video doesn’t even come close to explaining it. It’s so much better than what you see in the footage.
“When you’re actually there flying at these speeds, that close to the ground, flying in between trees like a bird... It’s the closest I have come to living that childhood dream of flying like a bird.”

Jeb photographed above Lauterbrunnen in Switzerland. Picture: Courtesy of Jeb Corliss
696228-jeb-corliss.jpg
696706-jeb-corliss.jpg
696724-jeb-corliss.jpg
スポンサーサイト

豪国民の苦悶―未曾有の経済的ストレス

2011/06/30 02:34|オーストラリアのニュースTB:0CM:0
生活費の上昇による未曾有の経済的ストレスが豪国民を襲っている。
四人に一人が貯金を食い潰す、もしくは借金により日常生活を凌いでいる。

ビジネスリサーチ コアデータの今月の調査によると、15%が貯金を引き落とし、10%が借金で暮らしを立て、約半数の国民が状況はさらに悪化すると予想し、46%が一年前と比べて状況は悪いと答えている。

調査の結果から各家庭の経済状況は予想されていたよりも悪く、7月1日からはさらに、大幅な光熱費の上昇、新たに導入される洪水税、年増する役所税、健康保険、保育費、車両登録他、年間数千ドルに及ぶ生活費の上昇に各家庭は直面する。

特に憂慮すべきはホームオーナーで、コアデータのオーナー800人に対する調査では25%以上がローンの支払いに苦慮し、時に払えない事があると答えた者は実に30%以上上昇した。

与党が過半数に満たないハングパーラメントの不安定さから消費者コンフィデンスは先の世界金融危機直後と同レベルに逆戻りし、経済の先行きが不透明な事から余剰金のある者も株や不動産に投資せず定期預金に回している。
余剰金の無いものはライフスタイルを維持する為借金を重ね、富裕層と貧困層の差が広がりつつある。
消費者心理は急激に悪化し20%の国民が一年以内の失業に怯えている。

女性は特に悲観的で56%が経済的に不安定と答え44%が安定していると答えた。

コメント
巷では労働党の税制と、緑虫の巣食ったハングパーラメントの悪評は相当なものだ。
狂った税制として
洪水税、炭素税、マイニング(資源採掘)税が上がり、
狂った政策としては
インドネシアへの畜牛輸出の禁。
NBN(ブロードバンド敷設)プロジェクト。
難民のマレーシア移送と受け入れ等が上がっている。

何れも豪国民と企業を潤すものではなく、NBNに至っては完成の頃にはワイヤレスで十分賄えるようになっている、つまり完璧に無駄とも言われている。
牛に至ってはキチガイ沙汰で、畜産農家の中には自殺を考えている者もいるとニュースになっている。
難民のマレーシア移送もコストの無駄で最初から拒絶すればいいとの声が強く、炭素税に至っては国民の怒りは心頭に達し、その低所得層への還付に関しては誰もがプロセスをややこしくするだけと批判的である。

確かに今の豪はちょっと異常。
先の選挙で13%の得票を得たグリーニーとドゥグッダー、つまり環境屋と偽善屋がハングパーラメントをいい事に横行し、良識ある市民を苦しめているというのが現状でしょうか。

日本史で言うなら、綱吉の生類憐みの令と、定信の寛政の改革が同時に発令されたようなものでまともな国民はたまったもんじゃない―もとの濁りのハワード恋しき―てな感じでしょうね。

但し巷ではボロカスに言われてますが、私はギラードは悪くはないと思いますけどね。
少なくともラッドやアボットよりマシでは無いかと…第一アボット、ちゃんと見ずに言えるかな?

さて次の選挙はどっちに入れようか?

あ、わし選挙権ないわ!


記事原文
Cost of sinking deeper in debt as financial stress bites Australians
From: The Daily Telegraph
June 29, 2011
AUSTRALIANS are facing unprecedented levels of financial stress from cost of living rises, with one-in-four dipping into savings or going into debt to maintain their lifestyles.
An extensive study this month by business research leader CoreData shows almost 15 per cent of those surveyed are drawing on savings, while a further 10 per cent are running into debt, to make ends meet.
It found almost half of people think the situation will get worse and 46 per cent believe they are worse off than a year ago, compared with just 37 per cent in March.


The research suggests the financial situation of families may be worse than thought, just two days ahead of fresh July 1 price rises.
These will drive the cost of living up by thousands of dollars over the next financial year, with a combination of huge rises in utility prices, a new flood levy, plus annual rises in council rates, health insurance premiums, childcare, car rego, and other charges confronting families.
There are particularly worrying signs for home owners. Separate CoreData research on nearly 800 mortgage holders across the country last month found more than 25 per cent now admit to struggling to meet their loan repayments.
When those who struggle to meet their repayments "from time to time" are taken into account, that figure rises to more than 30 per cent.CoreData boss

Andrew Inwood said yesterday much of the uncertainty related to the hung federal parliament was leaving consumers pessimistic about the future.
"Consumer sentiment is back to where we were immediately after the GFC of 2007," he said. "The lack of clarity and direction in the economy means that those who are able to save - including high net worth individuals - are putting their money into cash, rather than shares and property.
"But more and more of those who can't save are running into debt simply to maintain their lifestyles."
The CoreData research shows the negative sentiment is seeing consumer attitudes towards the future rapidly deteriorate.
CoreData has also found that one in five people believe they may lose their jobs in the coming 12 months.
Mr Inwood said this pointed to the disparity between rich and poor getting wider.
Pessimism was strong among women, with 56 per cent saying they felt financially "insecure", compared with 44 per cent who felt secure.
854383-smashed-piggybank.jpg

レイプ聖職者に禁固刑21年

2011/06/29 21:08|メルボルンのニュースTB:0CM:0
メルボルンユース教会指導者が14歳の少女をアルコールに酔わせ、ストッキングを口に押し込んで気絶させ、その後レイプ、全裸写真を撮影し、さらにその事実を隠蔽しようとガソリンを撒いて彼女の家に放火した事件の判決が下った。

事件はメルボルン西地区で2010年5月に起こり、被告マイケル チュアノ ハーモゲネス(25)に対する起訴内容は、放火、殺人未遂、強姦であった。
被告人は罪状を全面的に認め、罪を悔い、頭を抱え拝手して判決に臨み、その彼に対し裁判官は21年の禁固刑を言い渡した。
但し強制収監は16年でその後は仮釈放の可能性もある。

裁判官ポール コグランは
「少女の信頼に対する裏切りであり、アルコールを持ち込んだ計画的犯行、また被告人撮影の全裸写真は見るに耐えないものである」
と述べ
「被害者の少女は一生涯の心の傷、並びに半身火傷を負い、右足指の切断を余儀なくされ15歳の一年の殆どを病院で過ごした」
と罪状の残酷さを判決の理由に挙げた。

被告ハーモゲネスは、判決を「非常に厳格であるが今後同種の犯罪防止のためには致し方ない」と語っている。

判決には被告拘束から一年以上を要し、その期間は被告の16年の禁固期間から差し引かれる事になる。

コメント
この件は特に残忍であるが聖職者による同種の犯罪は時々耳にする。
何れも子供を狙ったものが多い。
以前、聖職者によるものではないが、8歳の女の子がショッピングセンターの障害者トイレに連れ込まれ犯された上に殺された事件があった。
その事件は同伴の祖父と兄がほんの少し目を離した隙に起こっている。
豪は安全な国であるが子供に対する性犯罪は多いので日本いる時よりも注意を払う必要がある。
もうご存知とは思うが、男の子でも公衆トイレに一人で行かせてはなりません。


記事原文
Church leader rapist jailed for 21 years
Wednesday, June 29, 2011

A Melbourne youth church leader who raped a 14-year-old girl, poured petrol on her and set her alight has been jailed for 21 years.

Michael Tuano Hermogenes, 25, plied the girl with alcohol before choking her with one of her stockings, raping her, taking photos of her while she was naked and unconscious, then setting her and her house alight to hide his crimes.
She suffered permanent injuries including burns to half her body, amputation of her right toes and spent almost a year in hospital.
Hermogenes pleaded guilty to charges including arson, attempted murder and rape over the attack at the girl's home in Melbourne's west in May 2010.
He must serve 16 years before he is eligible for parole.
Hermogenes sat in the dock with his head bowed, hands clasped in a praying position.
He showed little other reaction as the sentence was handed down.
Justice Paul Coghlan said Hermogenes' crimes involved a breach of trust and was satisfied he took alcohol to the girl's home so he could take sexual advantage of her.
The judge described his photographing of his victim as 'bizarre and disgusting'.
Justice Coghlan said the girl spent almost all of the 15th year of her life in hospital as a result of her horrific injuries.
'She will suffer from them for the rest of her life ... and will need daily care,' he said.
The judge accepted Hermogenes was remorseful, but was guarded about his rehabilitation prospects.
He said a 'very stern' sentence was necessary to deter others from similar crimes.
The sentence takes into account more than a year Hermogenes has served in pre-sentence custody.

世界一幸せな国―オーストラリア

2011/06/28 18:44|オーストラリアのニュースTB:0CM:0
OECD( Organisation for Economic Co-operation and Development)は、オーストラリアを世界一幸せな国と位置づけた。
調査は収入、教育、健康などを含む11の項目によって34のOECD加盟国を対象に行われ、1位はオーストラリア、2位カナダ、3位スウェーデン、以下ニュージーランド、ノルウェイ、デンマーク、USA,スイス、フィンランド、オランダと続く。

「え、嘘?」
と思ったオーストラリア人も多いかもしれない。
食材費は高騰し、金利は10%に向かい、豪株式市場は低迷、その上電気代も払えない者も少なくない。
だがオーストラリア人は世界一幸せなんだよ。

この記事に対する国内サーベイの結果は
そう思う―45.15%
そう思わない―54.85%
回答は1701人から得られている。

これに関して豪ギラード首相は
「我々はマクロ経済に置いて世界の嫉妬の対象であるが、国民の実生活では日々の生活に苦闘している者も多い」
と語り、家族手当のさらなる増額について約束した。

尚今回の調査にブラジル、インド、中国、ロシア、インドネシア、南アフリカは含まれていない。

コメント
私は滅茶苦茶ハッピーでは無いが、まあそう思う。
以下は2011年2月に発表されたthe Economist Intelligence Unitによる、世界住みやすい街、住みにくい街リストである。
メルボルンはかつては首位であったが今は二位。
トップ10の中にメルボルン、シドニー、パース、アデレードと豪主要都市の内4つがランクインしている。

実際住んでいると不平不満も感じるが確かに治安はいいし、医療、教育、社会保障、交通機関も整い生活に不自由はしない。
また海に囲まれた国土は広大で資源も豊富、地震は無いに等しく気候も良い。しかも英語圏で、自給自足ができ、将来性もある。
さらに陽差しは日本の4倍と言われ、風は適当に強い―つまり太陽光発電、風力発電にも適している。
その上人々はちゃらんぽらんで、時間にはテキトー、サービスは悪く、ヤル気もたいしてない。
つまり、大いにビジネスチャンスもあるということだ。
震災後の日本人にこんな事を言うのは真に恐縮であるが、海外移民を考えられている方、豪は間違いなくお勧めでっせ!

但し…大地震が豪大都市を襲ったら被害は想像を絶するものになるだろう。
建物は地震は来ないと言う前提の元に建てられ耐震加工などは無いに等しい。
もしメルボルンを大地震が襲ったら、私のブログもピタリと止まる事になるだろう。

以下世界住みやすい都市、住みにくい都市。
The Top 10
1. Vancouver, Canada
2. Melbourne, Australia
3. Vienna, Austria
4. Toronto, Canada
5. Calgary, Canada
6. Helsinki, Finland
7. Sydney, Australia
8. (equal) Perth, Australia
8. (equal) Adelaide, Australia
10. Auckland, New Zealand
The bottom 10 cities were:
1. Harare, Zimbabwe
2. Dhaka , Bangladesh
3. Port Moresby, Papua New Guinea
4. Lagos, Nigeria
5. Algiers , Algeria
6. Karachi, Pakistan
7. Douala, Cameroon
8. Tehran, Iran
9. Dakar, Senegal
10. Colombo, Sri Lanka

OECD国リスト―日本も当然入ってます。
http://www.oecd.org/countrieslist/0,3025,en_33873108_33844430_1_1_1_1_1,00.html

OECD rates Australians as the happiest people in the world
28/06/2011
YOU might not believe this but you are happy. Smile.
Sure, grocery prices are going to rise by $1300 in the next two years and interest rates are heading for ten per cent. And yes, the stock market slump has stuffed the plans of thousands of baby boomers who wanted to retire, and hundreds of us are barely able to keep up with electricity price rises, but Australians are the happiest people in the world.
Start of sidebar. Skip to end of sidebar.
Results: Reasons to be cheerful
This poll is closed.
Do you think Australians are the happiest in the world?
• Yes 45.15% (768 votes)
• No 54.85% (933 votes)
Total votes: 1701
That is according to the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and its new Better Life Initiative index.
Do you believe it? Tell us below. Are you happy?
The organisation compared people in the 34 OECD member countries, using 11 indicators - such as income, education and health - weighted equally and Australians topped the pack.
Along with the 11 factors the OECD associates with a "good life," the index takes into consideration citizens' answers to quality-of-life questions like, "How satisfied are you with your life?" "How would you describe your health?" and "Do you know someone you could turn to in a time of need?"
So we are either happy, or just bad at filling out surveys.
In order, the next nine happiest countries were: Canada, Sweden, New Zealand, Norway, Denmark, the US, Switzerland, Finland and the Netherlands.
The index will eventually include the OECD's six partner countries - Brazil, China, India, Indonesia, Russia and South Africa.
Looks like our Prime Minister isn't buying it either.
Julia Gillard today acknowledged some households are doing it "pretty tough" despite the Australian economy being the envy of the the world.
As she spruiked the benefits of a resources boom, Ms Gillard admitted some people were struggling with cost-of-living pressures.
"Those pressures are real," she told ABC Television.
"Macro economy, we are the envy of the world ... but around the kitchen table people are looking at bills, are looking at the cost of living and are finding it pretty tough.
The government had addressed that with increased family payments, Ms Gillard said.
So maybe it's government cash that is making us happy?
With AAP
878795-smile.jpg
SNN0225ZZ_682_521928a.jpg

豪住宅金利10%に上昇!?

2011/06/27 20:50|オーストラリアの株、不動産ニュースTB:0CM:0
BISシャープネルのレポートによると、RBA(豪連邦予備銀行)は、暴走するインフレに歯止めをかけるため金利の上昇を余儀なくされるとし、今年後半に0.5%、来年前半にもまた0.5%の金利上昇があり、住宅金利は2年以内に9.4%になると予想した。

BISシャープネルのアンジー ジゴマニス氏は、その根拠として、好調な経済による4%以下の失業率並びに給与と物価の上昇を挙げ、「住宅市場の盛況は2013年末、金利が9.4%になるまで続き、2014年を通して経済の後退と共に悪化する」と述べている。
著名エコノミスト等もその予想に同意し、雇用の上昇と危機的なインフレに対しRBAは何らかの行動を起こすと見ている。
Rate Cityによると金利が9.4%となった場合ホームオーナーの平均ローン額$300,000(25年)に対し、月毎の支払いは$459上昇する。$600,000の場合その額は$918となり
「もし金利が9.4%となった場合、ローン支払い不履行、並びにフォークロージャーが間違いなく急上昇する」
とRateCityCEOダミアン スミス氏は警告している。

コメント
「盛況(モーメンタム)とな?」
「もうないだろう?」
ま、偉い先生方にたて突く気は無いが今日コモンウェルスバンクの一商品であるノーフィーホームローンの金利が0.13%下降して7.11%となった。以下関連記事
http://www.news.com.au/money/interest-rates/home-loan-rate-cut-for-commonwealth/story-e6frfmn0-1226082513213

またAFR(豪経済紙)の記事によると取り扱い物件数とそれに伴うコミッション収入の減少から一年前に60000であった不動産エージェントの数が50000に減少したとある。
ピーク時の2006年、72000と比べると実に22000の減少である。
以下関連記事
http://www.afr.com/p/business/property/going_going_estate_agents_gone_Vryl5IgL9cOsm89QsC7FYP

これまでもRBAは「金利上げるぞ!上げるぞ!」とブラフで脅した「狼少年戦法」で物価の上昇を抑えるといった高等戦術?を用いていが、それは前任のイアン マクファーレン氏までの話し。
今のいかにも“頭いいです”ってな未来チックな顔したRBA総裁グレン スティーブン氏になってからは上げると言ったら上げているように見え―そして今彼は「上げざるをえんぞ」みたいな事を言っている。

以前私は収入に比して膨大な借金を抱えていた。
その頃は毎月第一火曜日のRBAの発表を肝の冷える思いで聞いていたものだ。
何せ当時はディフォールト寸前、FIX(金利固定化)のタイミングを逸し、
クレジットカードまで駆使して払い、その3枚のクレジットカードも限界の状態であった。
その時は住宅価格の上昇が右上がりであったため売却して凌いだがそれが逆であったら…今ブログなんて書いてないかもしれない。

それはさておき―
金利が上がるか下がるか―金利は上がりもすれば下がりもする。
理想は金利の高い時に買い安い時に売る。
それは投資の話だが自宅購入ならば答えは一つだろう。
高い家賃を払い続けてもオーナーの借金が減るだけであなたには何も残らない。
たまにテレビで買った方が得か?借りた方が得か?といったものがあるがあれは馬鹿だ。
下のグラフは豪住宅価格の推移である。2006年で切れているが今の平均は$500,000前後と思っておけば良い。
因みにメルボルンの一軒家平均は2010年12月のREIVの統計で$601,500。アパートは$480.000となっている。

つまり、当たり前ですが―買える状態で、家賃を払っているのなら買ったほうがいいってこと。
今なら結構なディスカウントが狙えると思いますが…。

07RN07-2.gif

記事原文 
Interest rates heading for 10 per cent, according to BIS Shrapnel report
From: news.com.au
June 27, 2011 2:27PM
MORTGAGE rates are predicted to rise to a whopping 9.4 per cent within two years as the Reserve Bank hikes rates to prevent runaway inflation, a new report has warned.
And borrowers will need to brace themselves for a raft of sharp interest rate rises to GFC levels in the coming months, according to a BIS Shrapnel report released today.
It forecasts a half a per cent rise later this year, and another half a per cent rise in the first-half of next year, the smh.com.au reports.
The prediction is based on unemployment falling below 4 per cent in "a strong economic environment" where rising wages and inflation would see the RBA hike rates, BIS Shrapnel report author Angie Zigomanis says.
"Housing rates are consequently forecast to peak at 9.4 per cent by the end of 2013. While the momentum in purchaser activity is expected to continue into 2012-13, rates at this level will eventually bring about a downturn in both the residential market and the economy over 2014," he said.
Leading economists agree saying commodity prices and rising employment are stoking dangerous inflationary pressures that the RBA is determined to stamp out.
Homeowners would need to pay an extra $459 a month in repayments on the average $300,000 (25-year) mortgage if rates rise to 9.4 per cent, according to RateCity.
For a $600,000 mortgage, repayments would increase by $918 per month.
“If interest rates increased to 9.4 percent this would no doubt cause a major increase in the number of mortgage defaults and repossession sales across Australia,” RateCity CEO Damian Smith warns.

RBA Governer Glen Stevens
978743-reserve-bank-of-australia-governor-glenn-stevens.jpg

北朝鮮-子供と兵士の貧困と栄養失調

2011/06/27 16:06|オーストラリアのニュースTB:0CM:2
慢性的食糧欠乏と栄養失調に喘ぐ北朝鮮の内情がABC(豪国営放送)によって明らかにされた。
取材は数ヶ月に渡り北朝鮮の隠密ジャーナリストによって行われ、真っ黒な顔で食糧を請うホームレス孤児達の痛ましい映像、賄賂を求める兵士の様子等がレポートされている。

映像にはまたキムジョンイルが愛嫡子キムジョンウン専用に敷設する鉄道工事に携わる北朝鮮労働者の怨嗟の声も収録され、彼らは「この鉄道はジョンイルからジョンウンへのプレゼントだ」と暖衣飽食のもとに生育したジョンウンが食糧難と貧困に喘ぐ国民の上に立つ事に絶望を感じている。

北朝鮮にも私営マーケットなるものはあるが、そこには子供達が乞食をし、中には八歳で両親を失い、泥垢に埋もれ枕を夜露に濡らす子もいる。
彼の両親は強制労働と飢餓で死亡したと言う。

私営マーケットでは米、豚肉、トウモロコシが売られているが、既に配給を取りやめている政府はそこに目をつけ、軍への供給を各露店に要求した。
露店経営者が「そんな余裕は無い」と反論すると軍部は「黙れ、言い訳無用!」と強制するという。
このことから軍部の食糧欠乏が明らかになり、兵士の一人は「私の隊には100人の同胞がいるが内半分は栄養不良に苦しんでいる」と漏らした。

この極秘取材に際し隠密ジャーナリストをトレーニングしたイシマル ジロー氏は「この映像はキムジョンイル政権が弱体している事の証明だ。共産政府は軍を最優遇する事によって成り立ってきた。しかし現状はマーケットで米が売られていのに兵士に米を供給できない。それがこの映像において最も留意すべき点である。」
と述べ、さらに「キムジョンイルの最優先課題は愛児への権力継承である。彼の権力は軍部に依存し、その兵士が空腹に不平を訴えるようでは独裁者から28歳と若く、経験不足で何の功績も無いジョンウンへのスムースな継承へは悪影響を与える。軍部の中にはキム家三代に渡る権力の継承への反対も強くなっている」
と語った。

しかし…王朝の独裁政権は作られた人気と国民の犠牲の上に成り立ち、その権力は依然揺ぎ無いものである。

果たしてこの映像がその暗黒の世界に差し込む一筋の光となりうるのか。

コメント
上記内容は豪では結構なニュースになっている。
中国の軍事的台頭並びに北朝鮮の核保持は、豪を含むアジア太平洋全域の問題として警戒の声も強い。

私はテレビのレポート等鵜呑みにはしないし、このイシマルさんのコメントにも感心しない。
以前―一年ほど前だったか、北朝鮮に2年在住した豪人の「人々は普通に生活している」とのコメントもテレビで見た。

事の真相はともかくとして、私はその内容を懸念している。
イシマルさんは、日本語で語りテレビではそれが通訳されて流れていたが、
「北朝鮮、キム政権の弱体」
それが日本に何の利益をもたらすのか???

昨今日本のメディアにもこの手の敵を軽視楽観し、日本を必要以上に持ち上げる自画自賛記事が目立つ。

かつての優秀な日本人、例えば織田信長が「今川義元なんか余裕。楽勝さ」とか東郷平八郎が「ロシアはもう死んでいる」なんて軽口を叩いただろうか?
まずそんな事はあるまい。
敵を最大限に評価研究し、可能な限りの工作を施し、恐怖を払拭し、勇気を奮って巨獣に立ち向かったからこそ窮鼠猫を噛むの結果が得られた。
私はTAFE(豪教育機関)高卒資格コースの世界史でこの日露戦争にあたったが、
教師は「アジアの小国が欧州の大国に打ち勝った世界史に残る一戦」と顔を真っ赤にして語っていたのを覚えている。

つまり日本人の評価は戦後の経済的急成長だけでなく、日露戦争を始めとする先人の偉業に負うところが大きい。

しかるに今の日本はどうか?
全くその逆では無いか?
中露朝韓、内三カ国は核ミサイルを備え、韓国にしても原子力技術は馬鹿にならない。
つまり西燐4カ国からいつ核ミサイルが飛んできてもおかしくない状態にあるのに、未だにぬるま湯に浸かりその日暮しの安穏を貪る。
「バブル」に奢り、「ゆとり教育」と油断し、「友愛」などと敵に尾を振る―その付けが今いっぺんに回ってきているのだ。

この記事は日本でもレポートされるだろうが、「もうキム政権も長くない―」などとたかをくくらず最大限の警戒を払って欲しい物だ。
「ロシアは貧乏、いずれ北方領土は向こうから返してくる―」
などと恐るべき楽観をしてきた馬鹿専門家の轍は踏まないようにしていただきたい。

「海外に住む者が何をほざくか!」
と思う日本人ももちろんいると思うがその考え方は大いに間違っている。
海外在住者は第三者の目で日本を外から見ている。
傍目八目とも言うが、それだけに日本にいる日本人が見えない物が見え、聞こえ無い事が聞こえてくる。
かつて―今もそうかもしれないが、日系企業は海外雇用の日本人を現地採用と馬鹿にし、密かに負け犬と蔑んでいた風があったが、結果はどうか?
そのケチな考え方が日本から人材が流出する一因となっているのでは無いか?
その考え方は、司馬遼太郎氏の「竜馬が行く」の中にある土佐藩内の上士、郷士の差別と同じである。
今の日本の失速は政府の無為愚策によるものだけでなく、日本人そのものの島国的考え方に起因する所が大きい。

私がそもそも柄にも無いブログなんかやっているのは、日本のメディアに絶望し、日本の将来を危惧するからだ。
外から見ていると日本が急坂を転がり落ちていくのがはっきりと見える。
震災のせいばかりではない。もっと根本的なものだ。

今の日本は牙を抜かれ、爪を剥がれた草食動物だ。
このままでは周りの肉食獣にむざむざと餌食にされる。

朝中の人権問題を欧米と一緒になって叩くのはよい。
しかし―軍事面での楽観は厳禁である。

台湾のようになりたくなかったら、日本史の偉人に学び、日本精神の根本へ立ち戻り、最悪の事態に備えられん事を望む。


記事原文
N Korean children begging, army starving: exclusive
By North Asia correspondent Mark Willacy
27/06/2011
Footage shot inside North Korea and obtained by the ABC has revealed the extent of chronic food shortages and malnutrition inside the secretive state.
Shot over several months by an undercover North Korean journalist, the harrowing footage shows images of filthy, homeless and orphaned children begging for food and soldiers demanding bribes.
The footage also shows North Koreans labouring on a private railway track for the dictator's son and heir near the capital Pyongyang.

Strolling up to the site supervisor, the man with the hidden camera asks what is going on.
"This rail line is a present from Kim Jong-il to comrade Kim Jong-un," he is told.
The well-fed Kim Jong-un could soon be ruling over a nation of starving, impoverished serfs.
The video shows young children caked in filth begging in markets, pleading for scraps from compatriots who have nothing to give.
"I am eight," says one boy. "My father died and my mother left me. I sleep outdoors."
Many of the children are orphans; their parents victims of starvation or the gulag.
But markets do exist - private markets that stock bags of rice, pork, and corn. The state no longer has any rations to hand out.
But the state wants its share of this embryonic capitalism.
In the footage, a party official is demanding a stallholder make a donation of rice to the army.
"My business is not good," complains the stallholder.
"Shut up," replies the official. "Don't offer excuses."
It is clear that the all-powerful army - once quarantined from food shortages and famine - is starting to go hungry.
"Everybody is weak," says one young North Korean soldier. "Within my troop of 100 comrades, half of them are malnourished," he said.
Jiro Ishimaru is the man who trained the undercover reporter to use the hidden camera.
"This footage is important because it shows that Kim Jong-il's regime is growing weak," he said.
"It used to put the military first, but now it can't even supply food to its soldiers. Rice is being sold in markets but they are starving. This is the most significant thing in this video."
Kim Jong-il's grip on power depends on the military and if some of its soldiers have growling, empty bellies, it is bad news for the dictator and his hopes for a smooth transition to his son.
"The priority for Kim Jong-il is the succession," said Mr Ishimaru.
"But Kim Jong-un is still very young, just 27 or 28. He doesn't have any experience and hasn't achieved anything. So opposition to a third generation of the Kim family taking over is growing."
But this dynasty of dictators has proven that it is more than capable of keeping its wretched population in line through gulags, hunger and a total control over every aspect of life.
But as this footage shows, occasionally, a crack of light emerges from this dark, dark place.
[広告] VPS


r790348_6873072.jpg
r790494_6875247.jpg
r790499_6875416.jpg

どうなる?オーカジー鉄道港湾プロジェクト

2011/06/25 21:09|オーストラリアの株、不動産ニュースTB:0CM:0
中国にバックアップされたサイノスチールのミッドウェスト鉄鉱石採掘プロジェクトの中止を受け、同社が主要出資組織の一つであるオーカジー鉄道港湾プロジェクト(OPR)の完成が危ぶまれている。

同社は中止の理由にOPRプロジェクトの遅滞を理由に挙げ、それによる損失は年A$100Millionと発表。
元々OPRプロジェクトは2012年完成の予定であったが現在は2015年完成予定と訂正され、コスト割れが懸念されている。

それについて西オーストラリア州知事コリン バーネット氏は、サイノスチールの立場は理解できるとし、同社は採掘を中止したがOPRから離脱したわけではないと述べ、同プロジェクトの推進を肯定し、今後同社を含めた新たなパートナーシップの構成を示唆した。
バーネット氏はまた「中国と日本を競争させたのがそもそもの間違いであった」とも述べた。

OPRはマーチソンと三菱の合弁事業であるが、既に当初の見積もりA$4.3BillionをA$1Billion近くオーバーし、少なくともA$5.2Billionといわれ、内部事情に詳しい専門家の中にはA$8Billionと見積もっている者もいる。
また同プロジェクトは数社が利権を競合し、同地区の鉄鉱石も低質とされ、三菱の撤退を懸念する声も出ている。

それに関してバーネット氏は三菱は世界最大の企業の一つで資金面では問題無いであろうとし、それよりもパートナーのマーチソンがより資金調達に尽力すべきだと述べ、同プロジェクトの近隣地域にもたらす雇用と今後50年100年に渡る利潤を強調した。
同プロジェクトには既に数十億ドルが投入され政府もA$680Million投資している。


コメント
ギャンブルタイム!
前回“マーチソンメタル株急上昇”のフォーローアップ記事です。
その直後サイノスチールの同地区鉄鋼プロジェクト中止のニュースが流れ急落を恐れたマーチソンは6%ダウンした後トレーディングホールト(取引一時停止)に入った。

尚これは確認情報ではないが、中国側はこのプロジェクトをぶっ潰し、三菱を追い出してから利権を独占する腹づもりがあると小耳に挟んだ。
連邦政府が環境面の認可を下した後、突然の中止。
確かに―くさいと言えばくさい。

その真偽のほどはともかく、世界―“特に中韓露”に舐められている日本企業にはこういうことは今後もよく起こるだろう。
私は、中国人、韓国人とも付き合いがあり、国籍人種による個人的誹謗、差別は絶対にしないが、国(政府)としての中韓露は別である。
「靖国にも参拝しない」「北方領土は返せと口だけで何の具体策も無し」「竹島は日本領と言いながら韓国におまかせ」「尖閣もまぎれも無く日本領と言いつつ、誰も上陸しない」
しかも自衛隊は守備専一、憲法九条に束縛され、核ミサイルも無し。
それじゃあ、舐められて当たり前!!!

その上日系企業は反日教育がなされている国の企業と提携なんかして…それでサイバーアタック!なんて、ホントどこまでお目出度く出来ているのやら…。

過去には一度の敗戦で軍隊を放棄し、今度は一度の事故で原発を放棄?
極端から極端へ―。
全て線で捉えず点で捉える。
長期的大綱が決まってないからちょっとした事で右往左往!
その場凌ぎの誤魔化し政策―後に残るのは借金だけ…。

しかもまた首相が変わるって?変えて代わり映えがするのか?
何度付け替えてもすぐにあんこがはみ出す、アンパンマンではないのか?

「おい日本人、いい加減目を覚ませよ!」
「お前ら世界の笑い者になってるぜ!」 


記事原文
Barnett expects Oakajee reshuffle
From: AAP
June 24, 201111:26AM
WEST Australian Premier Colin Barnett says he expects a reshuffle of the partnerships behind the giant Oakajee port and rail project but remains confident it will go ahead.

Yesterday, China's Sinosteel announced it was shutting down its $2 billion Weld Range iron ore project in WA's Midwest until uncertainty around the $4 billion Oakajee development was resolved.
The move by one of the project's major foundation customers has put the already-troubled development in question.
Sinosteel said delays in getting the project started were costing it $100 million a year.
Oakajee was originally due for completion by 2012 but that has been stretched out until 2015 and the project has been hit by cost blowouts.
Mr Barnett said today he understood Sinosteel's position but it had not walked away from Oakajee, only put its mine on hold.
He told ABC Radio the project would go ahead but he expected there would have to be some realignment of the partners.

“The fundamental economics of developing that mineral province in the Midwest and the deepwater port in the southern part of the state are sound,” Mr Barnett said.
“What we've got to do is align the partners better and bring in some of the major balance sheets and major financial resources.
“I suspect you'll see some reorganisation of the shareholding or partnerships within Oakajee Port and Rail (OPR) over the coming weeks.”
OPR, a joint venture between Murchison Metals and Japanese company Mitsubishi, has come under increasing scrutiny following the cost blowouts and reports Mitsubishi intended to pull out of the deal.
The study would have ended speculation about the capital cost, with Murchison admitting this year a blowout from $4.3 billion to at least $5.2 billion, while industry insiders expect a figure as high as $8 billion. Sinosteel blamed uncertainty about Oakajee's development timetable, plus an inability to agree on a tariff structure, as the reasons for mothballing the Weld Range project.

Mr Barnett said that Mitsubishi, one of the world's largest companies, could certainly fund and build the project but it might be “a stretch” for Murchison to keep up its share of the agreement.
“You may see other companies come in.”
Mr Barnett said OPR had until the end of December to bring the whole project together.
“They have six months to do that. If they don't, it will be reorganised.”
The Premier said Oakajee had always been a difficult project, involving several mining companies and low-grade iron ore deposits.
“The way in which this was set up, first, setting China in competition with Japan, was not a good idea,” Mr Barnett said.
“Also, setting up the proponents for the rail and port who also have a direct interest in the mine immediately creates conflicts for other miners and that's what's playing out.”
Mr Barnett said the federal government's proposed mineral resources and carbon taxes had also made things difficult for Oakajee, and senior Chinese government officials had raised that with him in recent weeks.
But he said billions of dollars had already been invested in mines in the mid-west and the state and commonwealth governments had committed to putting $680 million into building and owning the port.
The Premier said he still considered Oakajee the most important development project for WA, benefiting Geraldton and other mid-west centres and providing thousands of jobs for people in WA's south.
He said the state's investment was a commercial one to underpin the development and generate income from port charges to benefit WA for the next 50 to 100 years.

Japanese idol star contest! - Who do you think the best?

2011/06/24 21:47|ReserchTB:0CM:0





To vote tick the circle and press right hand side icon "投票"

To see the result press left hand side icon "投票結果"

Here are the list of Cute Japanese girls.
Hey Aussies Who do you think the prettiest?

1. Atsuko Maeda AKB48
img1d47c159zik3zj.jpg

2. Yuko Ooshima AKB48
E5A4A7E5B3B6E584AAE5AD9002.jpg

3. Tomomi Itano AKB48
20090912_01.jpg

4. Akina Nakamori Legendal Japanese pop idol
523d0cbebb01e8580486a980354ae6fb.jpg

5. Akiho Yoshizawa AV star
akihoy20100425.jpg

6. Rio AV star
FXGYbGlnr69d4exk1UoYweMD_500.jpg

7. Mihiro AV star
img_1253174_58773700_1.jpg

8. Kaoru Yumi Legendal Japanese female Ninja
m.jpg

imagesCAA5F70O.jpg

日本地震75回目のマグニチュード6以上

2011/06/23 18:41|オーストラリアの日本関連ニュースTB:0CM:0
マグニチュード6.7の地震が再び日本を震撼させた。
日本では3月11日のマグチュード9.0の地震以来、実にマグニチュード6以上の地震が75回発生している。
内最大のものは巨大地震直後1時間以内に起こったM7.7で次は同日のM7.1。
その後4月7日にもM7.0が発生している。

先の巨大地震後本州ではM6以下の地震も含めると数百の余震が起こっている。
M7.0以上の地震は巨大地震以前では1973年以来9回しか発生していない。

コメント
オリジナル記事は長々と分かり切ったことを書いていたので随分と省略した。
私の無学で気のいい知人は「石油の吸いすぎぢゃ。その内地球が割れるのぢゃ!」
と本気で言っているが、もちろん何の根拠も無い。
ただ彼にも彼なりの理論はあり、つまり石油がそこに存在するのにはそれなりの理由が有るという。
それは人間の指に爪があり、鼻に鼻毛が生えているのと同じで、あふれ出てくる石油を採取するのは伸びた爪や鼻毛を切るのと同じで構わないが、地下数千メートルまでパイプを伸ばして吸い取るのは、人体の血液を一定以上に採取するのと同じでいずれ地球を死に至らしめると、もっともらしい理論を説く。

私の聞いた範囲では石油採取後の空洞は基本的に水によって補充されるとの事だが、ただふと「本当に無関係だろうか?」と多少の疑問を持った。

そもそも石油の有機成因論(植物の腐堆や生物の死骸の堆積が要因)と言う説には納得しかねる。動植物の腐堆など絶対に有り得ない超深層からも石油は発見されており、近年は地球のマグマと炭化水素の化合物と言う無機成因論が有力視されているが、要するによく分かってないと言うのが現状だろう。
従って過度の石油摂取が地球内部に与える影響も正確には分かっていないと言う事か?

地震は石油採取以前からずっと起こっているが最近特に多いのは周知の通りだろう。
“地下のマグマ活動が活発になっている”と専門家先生が仰られても多少の疑問を禁じえない今日この頃である。
日本だけでなくNZクライストチャーチでも2月のM6.3の地震後大小数千の余震が頻発している。

万一、関係があるとして―誰かが“石油搾取と地震の関連性”なんて本でも出したらベストセラー間違い無しだろうね。
あ、石油会社に消されちゃうか?

参照記事
75th Aftershock of Magnitude 6 or Higher Hits Near Japan
OurAmazingPlanet Staff
Date: 23 June 2011
A magnitude 6.7 earthquake rocked Japan today, the 75th aftershock of at least magnitude 6.0 from the devastating magnitude 9.0 quake on March 11, according to the U.S. Geological Survey (USGS). The earthquake data is preliminary and subject to revision.


Japan has been rocked by hundreds of aftershocks since the deadly Tohoku earthquake, the biggest in Japan's recorded history. The aftershocks have been so plentiful that the world's premier earthquake-measurement service has since modified its alert system to filter out the smaller aftershocks. The largest aftershock was a magnitude 7.9 quake that struck less than an hour after the main shock. A magnitude 7.7 also struck that day. A magnitude 7.1 aftershock struck on April 7. [When Will the Aftershocks in Japan End?]
The number of aftershocks seems staggering, but geologists are not surprised, especially for such large mainshock.
The rule of thumb for aftershock strength is that the biggest aftershock will be about one magnitude smaller than the mainshock.
The latest aftershock struck about 54 miles (88 kilometers) east of Honshu. The quake ruptured 20 miles (32 km) below the Earth's surface.
Since the main quake off Japan's northeastern coast, hundreds aftershocks have shaken the island of Honshu, Japan's largest and home to 100 million people. Today's aftershock was caused by thrust faulting near the Japan Trench, the boundary between the Pacific and North America tectonic plates (the huge, moving slabs of the Earth's crust). Thrust faulting happens when one tectonic plate dives under another. In this case, the Pacific plate is diving under the North America plate.
Before the magnitude 9.0 earthquake, only nine magnitude 7.0 or greater earthquakes had ruptured in this subduction zone since 1973.

日本から入港の輸送船-放射能反応無し

2011/06/23 17:13|オーストラリアの日本関連ニュースTB:0CM:0
横浜港からNSWのカンブラ港に入港した輸送船に積載された日本車に対し放射能テストがなされたが結果は今の所クリアーである。
テストは依然継続中であるが、放射能安全対策委員会は“放射能は検知されないであろう”と予想し、今後日本から入港の船に対するテストは予定していない。
それに対し海運組合NSW南支局書記長は、日本から入港の全船に対し放射能テストがなされるべきだと主張している。
これまで既に、日本から入港の多くの貨物船が放射能テスト無しで陸揚げされており、金曜日もカンブラ港には日本の須崎港から貨物船が入港する。

コメント
先の「日本車輸入に放射能テスト」記事のフォローアップ記事です。

記事原文
No radiation on ship: union
23 Jun, 2011 11:42 AM
There are no signs of radiation aboard a ship that arrived in Port Kembla laden with cars from Japan this morning, the maritime union has said.
The Maritime Union of Australia had pressured the nuclear safety agency to test cars aboard the Trans Future 7 when it arrived from Yokohama via Brisbane.
At a press conference at the port a short time ago, MUA southern NSW branch deputy secretary Scott Carter said while testing was continuing, there had been no radiation found by technicians from the Australian Radiation Protection and Nuclear Safety Agency so far.
The agency had expected the tests to come back clear.
Authorities have no plans to test any more ships and many vessels from Japan have already been unloaded without testing, sparking concerns from the union.
On Friday the Falcon Trader II arrives in Port Kembla from Susaki in southern Japan.
MUA Southern NSW branch secretary Garry Keane told the Mercury on Tuesday that ‘‘across the board’’ testing for radiation should be in place for ships arriving from Japan.

マーチソンメタル株急上昇UP23%

2011/06/22 23:54|オーストラリアの株、不動産ニュースTB:0CM:0
豪資源会社マーチソンメタルが申請中であった西オーストラリア州オーカジー鉄道敷設プロジェクトに対し、連邦政府より環境面の許可が降りた事から同株は今日一日で23%上昇した。

鉄道は三菱開発(三菱商事の子会社)との共同開発で9月以降には州政府環境相から正式に港湾と鉄道プロジェクトに対し認可が降りる予定。
マーチソンは未開に近い西オーストラリア州ミッドウェスト地区からの鉄鉱石輸出を2014年末から2015年初頭を目処に開発中で、同プロジェクトは三菱開発との折半出資の合弁事業である。

深掘工事中の港湾は鉄鉱石豊埋地として知られるピルバラ地区から1000Km南に位置し、年間4500万トンの鉄鋼石輸出を見込んでいる。
マーチソン株の終値は$0.81で過去一週間の最高値でしかないが出来高は通常の4倍であった。

コメント
マーチソン株の最高値は2007年6月の$6.24。過去一年では最高値$2.33、最安値は$0.645となっている。

記事原文
Murchison soars on rail line approval
June 22, 2011 - 5:01PM
Murchison Metals won environmental approval from the federal government for its Oakajee rail development in Western Australia, which it is developing with Mitsubishi, sending its shares up 23 per cent.
It said it expects formal approval by the state environment minister for the port and rail project in the September quarter.
Murchison is aiming to export iron ore from the fledgling midwest region of Western Australia in late 2014 or early 2015.
In a 50-50 joint venture with Mitsubishi, it is developing a deep water port 1000 km south of the iron ore rich Pilbara region to initially ship 45 million tonnes of iron ore annually.
Murchison's shares jumped 22.7 per cent to 81 cents, though that was only to a one-week high. But trading was heavy on four times its average volume.

ショック!ああ錦織圭

2011/06/22 14:32|テニスTB:0CM:0
私は特に錦織圭のファンと言うわけではない。
だが…彼には物凄く勝ってほしいのだ。
何故か?
それは日本人の矮小貧弱さにある。
その現実を私は海外に長く住み、巨大な外国人と一緒に肉体労働したり、スポーツしたりで痛いほど見せ付けられている。
あの大魔神達に体格で劣る日本人選手が一泡ふかす―なんと痛快ではないか。

しかし現実は期待通りには行かない。

すでにアメリカ野球界でも「日本人は3年しか持たない」と言われているようだが、こっちでも貧弱非力な民族の代表のように思われている。

錦織の体の線は哀しいほどに細い。
その華奢(他の選手と比べて)な体から打ち出すサーブもまた哀しいほどに弱い。
ロディックのサーブを見た後彼のサーブを見ると殆どスローモーションを見ているようだ。

前回全豪オープンのバダスコ戦においては完全なパワー負けであったが、今回パワー系ではなく、スピードも全盛期と比べて格段に落ちているヒューイットに打ち負けていたのは、彼自身の問題と言うよりも日本人全体の非力さの象徴のように感じて悔しかった。

しかもプレッシャーにも弱い。2セット目錦織サーブでゲームカウントは5-4と彼がリード、40-0と3セットポイントを持ちながらエラーと連続のダブルフォールトでヒューイットにひっくり返されたのは絶句だった。
第三セットは辛うじてとったが結局第四セットを落としセットカウント1-3で敗北。

全体的にも要所ではヒューイットが決めるのに対し錦織は外した。
その辺が頂点を極めた者と伸び切れない者の差であるかもしれないが、彼の時折見せる強烈なグラウンドストロークは目を見張るものがあるだけに惜しい思いがする。

豪解説者のジョン ニューカム(グランドスラム優勝7回)も、彼の両ウイングの強さを絶賛し、「彼の中には、プレーヤーAとプレーヤーBが存在する」とその優れたショットを台無しにするプレッシャーへの弱さとイージーミスを嘆いていた。

私も彼のグラウンドストロークには大いに魅力を感じた。
怪我無く、サーブ、ボレーがもう少し良くなればもっと上が狙えるのに…と残念で仕様が無い。

次回全豪オープン、もし彼が出場すれば是非近くで見てみたい選手の一人である。

私なんかがテニスについて語るのは滑稽僭越極まりないが、どうしても書きたかった。
お気に触ったら笑ってご容赦ください。

ニュージーランドを脱出しオーストラリアを目指すキューウィ

2011/06/21 21:40|オーストラリアのニュースTB:0CM:0
クライストチャーチ地震後、オーストラリアへ移民するニュージーランド人が急増している。
ニュージーランド政府統計によると五月に移民目的で豪に入国したNZ人は3300人と過去最高で、1979年の月間記録2900人を更新した。

五月のクライストチャーチからの出国は800人と前年同月の500人を大きく上回リ、地震後二月からの統計では前年同期比で出国者プラス1300人、入国者はマイナス400人であった。

NZ人が豪を目指す理由には相互居住協定により、豪で就職する際ビザが必要ないことが大きいが、資源ブームによる堅調な豪経済、それとは対照的に過去一年でほぼゼロ成長のNZ経済も理由の一つとされる。
またNZ経済研究所、昨年の調査によると豪ファミリーの平均余剰所得はNZ$18,000(A$14,600)でその数字の示す豪の裕福さも魅力になっているといえる。

過去NZから豪への移民が急増したのは1970代後半と1980年代前半でオイルショックと高失業率による不景気の真最中であった。
時のNZ首相 ロバート マルドゥーンは「豪へ移民するNZ人が両国のIQを高めるであろう」との有名な皮肉を吐いた。

コメント
KIWIS WELCOME!
しかしこの昔のNZ首相、いい味出してるわ。


記事原文
Kiwi migration to Australia hits record after Christchurch earthquake
From correspondents in Wellington
From: AFP
June 21, 2011 5:08PM
NEW Zealanders are migrating to Australia in record numbers following the Christchurch earthquakes, official data showed today.
The net number of people leaving New Zealand for Australia in May this year was 3300, Statistics New Zealand said, eclipsing the previous monthly high of 2900 set in 1979.
Government statistician Geoff Bascand said a high proportion of the exodus came from Christchurch, with some 800 departing permanently in May, compared to 500 in the same month last year.
He said the number of departures increased after a devastating 6.3-magnitude earthquake hit New Zealand's second largest city in February, killing 181 people. The quake followed a 7.0-magnitude tremor in September.
"Since the earthquake on 22 February, the city has experienced 1300 more departures and 400 fewer arrivals than in the same period of 2010,'' Mr Bascand said.
New Zealand and Australian citizens enjoy reciprocal residency arrangements, meaning New Zealanders can move to Australia and find work without applying for visas.
Another factor attracting Kiwis across the Tasman Sea is the relative strength of Australia's resource-driven economy compared to its New Zealand counterpart, which has experienced muted growth in the past 12 months.
A study by the New Zealand Institute of Economic Research last year found the average Australian family had NZ$18,000 ($14,600) more disposable income a year than its New Zealand equivalent.
The last mass migration of Kiwis to Australia was in the late 1970s and early 1980s, when the economy was reeling from global oil price shocks and high unemployment.
At the time, then prime minister Robert Muldoon famously quipped: "New Zealanders who emigrate to Australia raise the IQ of both countries.''



日本車輸入に放射能テスト

2011/06/21 16:01|オーストラリアの日本関連ニュースTB:0CM:0
横浜港からNSWのケンブラ港に今週入港予定の輸送船に対し、豪放射能安全対策委員会が検査を実施する。
船には800台の日本車が積載され内30台は中古車で被曝地区から持ち込まれた可能性があるという。
同委員会代表 ピーター ジョンストン氏は「多分何も検出されないだろうが、港湾作業員の安全の為に必要」
とコメントし、海運組合もその判断を支持している。

コメント
私の行き付けのメカニックは“日本製の日本車が一番”と言っている。
スカイラインやスープラ等、昔のスポーツクーペも未だに根強い人気がある。
また検疫局で働く友人も日本からの貨物のずば抜けて整然とした梱包から、日本車(HONDA)を買ったが、二代目タイ製のHONDAにはがっかりしたと言っていた。
バイクも日本製が一番と人気で、芝刈り機も日本製もしくは海外製でもHONDAが一番といわれているが、シンダイワなど純日本製は輸入が滞りパーツが入ってこない―と芝刈り機屋のおっさんがぼやいていた。
日本製品は評判がいいし、実際使ってみてもその差は歴然としているが、それが姿を消し、さらに震災被害で市場が奪われていくのは何とも忌忌しき事である。

記事原文
Japanese cars to undergo radiation test
Tuesday, June 21, 2011 » 08:50am
Eight hundred cars arriving in New South Wales from Japan this week will be tested for radiation.
Officials from the Australian Radiation Protection and Nuclear Safety Agency will board the cargo ship Trans Future 7 when it docks in Port Kembla on the NSW south coast on Thursday.
The Daily Telegraph reports 30 of the 800 cars from the Japanese port Yokohama are used cars which could have been in areas affected by the march earthquake and tsunami that damaged nuclear reactors along Japan's coast.
The nuclear agency's acting head of Radiation Health Peter Johnston
says they don't expect to find anything .. but will monitor a few vehicles before they unload to reassure dock workers.
The Maritime Union of Australia supports the decision.

高校中退には運転免許を与えるな!―だと?

2011/06/21 01:13|オーストラリアのニュースTB:0CM:2
カーズガイドの調査によると約50%のオーストラリア人が高校中退者には運転免許を与えるべきではないと思っている事が露になった。
調査は1200人に対して行われ、48%が中退には免許禁止、11%が何らかの条件をつけるべきだと答え、41%はそれに強く反対した。

調査はアメリカの高校中退防止策として取り上げられている同案に誘因されたもので、18―25歳のドライバーの事故率が高い事から高校中退者を減らす事が事故減少に繋がると考えている者も多い。
それに対し、“高卒資格と運転免許は一切関係無し”と強く反対している者もかなりおり、それは特に社会的成功者の中に多い。

アメリカミネソタ州法律局は高校中退者に対する免許禁止法案を検討中である。

コメント
またナニーステイト(必要以上に政府が規則を定める事)の早苗か?
アホだね。
中退者に対する差別でもある。
Over  Regulation そのもので、万一上記が実行されれば無免許運転が横行し、余計に事故が増えるだけでなく、人生に嫌気のさした若者による通り魔、ストリートランページ(街中での発砲)、強姦等の凶悪犯罪が増えるだろう。

私の周りのオージーにはOver governing, Over regulationまた子供に関してはOver protection(過保護)という声がよく聞かれ、上記調査結果、並びにメディアの報道とかなりギャップがあるのには驚かされる。
同僚は「その内、人中で屁をしても訴えられるようになるぜ」
と本気で言っている。

記事原文
Carsguide survey finds 50 per cent of Australians think school dropouts shouldn't drive
From: AAP
June 20, 2011 6:59PM
ABOUT 50 per cent of Australians think high school dropouts shouldn't be able to get their driver's licence, a new survey says.
Almost 60 per cent of the 1200 people polled by Carsguide.com.au would consider barring dropouts from getting a driver's licence unless they leave school to learn a trade.
Forty-eight per cent of people said the government should be able to ban dropouts from getting a licence, compared to 41 per cent who opposed such a move.
The survey was prompted by similar action in the US as an incentive for young people to remain in school.
"It's certainly a controversial concept that gets many hot under the collar," Carsguide.com.au editor Karla Pincott said in a statement today.
"Most are open to the idea that if teenagers are not attending high school or learning a trade, they should not have a licence."
With drivers aged 18 to 25 making up a substantial amount of the road toll, many believe that keeping school drop-outs off the road would increase safety.
But Ms Pincott said plenty of people were opposed to such a move.
"Those who are against it are extremely passionate in their opposition to linking school participation to licensing with many citing their own experience and success," she said.
Lawmakers in Minnesota are considering a bill that would ban school dropouts from getting their licence.

ウィンブルドン無料配信サイト

2011/06/20 21:46|テニスTB:0CM:0
全英は豪でも放送され、日本でも見れるのかも知れませんが、前回全仏テニスの時に意外と好評でしたので全英も一応お知らせしましょう。

http://atdhe.ws/
上のサイトでは今、6月20日 月曜日 豪東時間21:30分。伊達公子の試合やってます。
下のTennisをクリックすると見れるリストが現れます。

その他、
http://livetv.ru/en/allupcomingsports/4/

http://www.justin.tv/directory/sports/tennis?order=hot&lang=en

でも見れますよ。
よく止まったり画像が悪いようでしたら他のチャンネル試してみてください。

尚アンチウイルスソフトは絶対です。

錦織圭VSレイトン ヒューイット 2011ウィンブルドン一回戦

2011/06/19 22:01|テニスTB:0CM:0
錦織圭が憧れであったレイトン ヒューイットと対戦する。
かつて―ヒューイットがウィンブルドンを制した時、錦織はまだ12歳であった。
その彼も今は21歳、世界ランク59位で、130位30歳の黄昏ヒューイットの前に圧倒的若さとヤル気を持って立ちはだかる。

錦織圭はウィンブルドンの前哨戦、イーストボーンで準決勝まで進出し芝コートのコツを掴みつつある。
しかもスピードはかつてヒューイットが全英を制した時に匹敵する。
果たして落ち目のヒューイットにこの若い日本人を倒す事ができるのか?
しかも彼は先のハレー トーナメントに置いて足を怪我し、イーストボーン トーナメントに置いてはその怪我の為途中棄権した。

そのことに関し錦織は意識はしないとコメントしているが、ラリーに強い錦織はボロボロのヒューイットの足には厳しい。
もし錦織が勝てば初の全英一回戦突破。
ヒューイットが負ければ世界ランクは200位以下となり今後メジャートーナメント出場の為にはワイルドカードエントリーを余儀なくされる。

コメント
レイトン ヒューイットはかつて全豪オープンで苦戦中に
「Fix the court (コートを直せ)!!!」
と言う世にも不思議な雄叫びを上げた。
その後彼のランクは下降の一途を辿った…。

レイトンよ…もう君の時代はすんだのだ。
カモンの声にも覇気は無く、無理して言っているようだ。
しかも怪我に次ぐ怪我。
既に世界ランク1位を経験し、グランドスラムを2度制し、綺麗な嫁をもらってかわいい子も生まれた。
他に何を望むと言うのだ?

君の栄光のキャリアも引き際が肝心だ。
潔く、錦織圭の踏み台となり解説者への道を歩みたまえ。

君のお陰で錦織戦がチャンネル72と7で見られそうだ。
それには深く感謝する。
棄権は無しよ。

ウィンブルドン中継は月曜夜9時からチャンネル72、11時からチャンネル7にて開始。

591267357.jpg

Lleyton-Hewitt.jpg


参考記事
Nishikori to test Hewitt at Wimbledon
Tom Wald, AAPJune 19, 2011, 2:02 pm
He is an unabashed fan of Lleyton Hewitt but Kei Nishikori intends on driving another dagger into the Australian's faltering career in their opening round Wimbledon clash.
The young Japanese player was only 12 years-old when Hewitt captured the Wimbledon title in 2002 and has the sort of movement the Australian can only dream about at present.
Hewitt is determined to step onto court in south-west London but his troublesome foot makes him long odds to progress despite his renowned fighting spirit.
In a worrying sign for the Australian, world No.59 Nishikori has found some touch on grass in the lead-up by reaching the semi-finals in Eastbourne.
The 21-year-old has the sort of running game that world No.130 Hewitt does not need at the moment with every extra ball the Australian needs to hit leading him closer to his foot problem flaring up again.
Nishikori, who trains at the famed Nick Bollettieri Tennis Academy in Florida, sounded a bit like a school kid about to take on his hero.
"I always saw him play when I was little," he said.
"It's a strange feeling to play him.
Nishikori was fully aware of Hewitt's physical problems, having been in Eastbourne when the Australian retired mid-match against Olivier Rochus on Tuesday.
"He's one of the great players and he likes grasscourts too, so it's going to be a really tough match," he said.
"It's going to be a big match for me.
"I know he's struggling a little bit.
"Even this week he couldn't play.
"But I'm not going to think he's injured when I'm playing against him."

家畜輸出反対デモ

2011/06/18 21:06|オーストラリアのニュースTB:0CM:0
数千人の動権擁護者が家畜輸出に反対し豪各都市でデモを起こした。

デモは先のインドネシア食肉処理場における牛の扱いの残酷さをレポートしたABC(豪国営放送)ドキュメンタリーに誘発されたもの。

コメント By オージービーフ
牛裂きの刑に会うて死するも、逆磔に会うも、また席上で楽しく死するもその死に於いては異なる事無し。

モー偽善もいい加減にしてくれ。

残酷にする必要はありませんがね。この反応は異常でしょう。
「キモッ!」
この国のメディアと政府はごく一部の狂信者の意見を妙に取り上げる。
特に労働党は。
自国の事は棚に上げ、他国の非難をする―
しかも自分の目で見たわけではなく、テレビのレポートを鵜呑みにして行動を起こしている。
豪の最も嫌な所です。

但し―もちろんまともな人のほうが多いですよ。


記事原文
Aussies rally for end to live exports
Saturday, June 18, 2011 » 05:46pm

Several thousand animal welfare supporters across the nation have called on the federal government to end the export of live Australian cattle.

r785981_6802397.jpg

震災の傷痕-自殺者の増加

2011/06/18 20:01|オーストラリアの日本関連ニュースTB:0CM:2
日本政府は地震、津波、原発が原因とされる自殺者急増に対して懸念を表明した。
日本は既に世界有数の自殺大国であるが、最新の調査によると自殺者は昨年同期比で約20%上昇。津波被害の最も大きかった宮城県ではプラス39%と憂慮すべき状況にある。
政府のレポートでは震災直後の堅忍生活の反動がここにきて副次的心的外傷として現れているとされる。

今週福島原発近郊にて酪農経営の農夫が、牛乳販売の禁止と家畜の強制譲売を理由に縊死した。
これに代表されるように東日本大震災後には突然の生活の変化、心的外傷、家族や友人を失った悲しみに耐えられず、自殺するものが多く見られる。
また生存者の中にも自分だけが助かったことへの罪の意識、死体確認の苦痛などから、慢性的な鬱病に悩まされているものも多く、その症状は生存者だけでなく救助隊員の中にも見られる。

五月の統計では日本全国で3281人が自殺しその数は2010年同月比499人増で率にしてプラス18%。東京都では27%上昇を記録した。
一見震災後の日本人は他民族と比べ冷静で心的外傷も些少に見えるが、詳細が得られるまでは単純に結論は出せないとレポートには書かれている。

日本はリトアニア、旧ソビエト系数カ国、韓国に次いで世界でも最も自殺率の高い国の一つで2010年には31690人が自殺し、その数は13年連続で30000人を超えている。
自殺は国内景気と緊密な関係にあり、日本のバブル経済が崩壊し、破産、解雇が社会現象となった1990年代末に25000人から30000人へと上昇した。
五月は日本ファイナンシャルイヤーの初月で特に精神的活力の低い月とされ、自殺者も多く、“五月病”とも呼ばれている。

国立精神医療センターの金 よしはる さんは多くの患者は6ヶ月以内に回復するが10-20%の者は慢性化し、震災の精神的後遺症の治療には数ヶ月から数年を要すると話している。

コメント
日本自殺者増加のニュースはこれまでもレポートされている。
なんとも憂鬱なニュースではあるが、自殺者の気持ちは分かるし、
「馬鹿野郎!死んでどうなるんだよ!」
なんて陳腐な台詞で励まそうとも思わない。
ただ気になるのは下の表で見られるように、戦後の貧困時よりも遥かに自殺者が多いということ―。
もちろんその時よりも人口は増えているがそればかりではないと思う。

なんか…世間が停滞している…そう感じているのは私だけでしょうか?

日本―自殺者の推移
z1-02.gif

g0302.gif

2770.gif

記事原文
Suicide rates are increasing in Japanese regions most effected by the tsunami and nuclear disasters
From: The Times
June 17, 201110:30AM

THE Japanese Government has warned of an epidemic of depression and suicide as a result of mental trauma caused by the earthquake, tsunami and ongoing nuclear disaster.
The country already has one of the highest suicide rates in the world, but new figures show that the number of deaths has risen almost a fifth compared with a year ago. In Miyagi, the region worst hit by the March 11 tsunami, the figures are especially alarming, with suicides up 39 per cent.
A government report is now warning that the stoicism of many victims in the early weeks of the disaster may mask post-traumatic stress disorder. This week a dairy farmer from the town of Soma, in the Fukushima region - near the crippled nuclear plant - was found to have hanged himself after being forced to sell his herd because of a ban on the sale of milk from the area.
"It is a characteristic of the Great East Japan Earthquake that, as well as stress caused by large and sudden changes to daily life and the traumatic experience of the earthquake and tsunami, there are feelings of grief and loss resulting from the huge number of people missing and killed," the Government said in the report.
"As well as grief, survivors also experience guilt because, although they tried to escape together, only some were saved. Then there is the shock of identifying bodies, for aid workers as well as victims, resulting in chronic depression or prolonged grief disorder."
The observations appear to be reflected in the new figures, which show an 18 per cent national increase in suicides. In May, 3,281 people killed themselves, 499 more than the same month in 2010. Suicides in Tokyo were up 27 per cent.
"Looking at the calm behaviour of many of the victims, we might assume that post-traumatic stress disorder caused by their experiences might be less than overseas," the report said.
"However, until we receive more detailed information, we cannot reach a simple conclusion."
Japan has one of the highest suicide rates in the world, after Lithuania, several other former Soviet states and South Korea. In 2010, 31,690 people killed themselves in the country, the 13th consecutive year above 30,000.
Suicide rates are closely tied to national trauma. Numbers increased from around 25,000 to more than 30,000 a year in the late 1990s, at a time of widespread bankruptcies and lay-offs caused by the collapse of the so-called "bubble economy". The number has always corresponded to unemployment rates - both peaked in 2003, for example.
May is usually one of the worst months because of the low spirits at the beginning of the new corporate year - a condition known as gogatsubyo, or "May-itis".
Yoshiharu Kin, of the National Centre for Mental Health, said: "Many people recover within six months, but 10 to 20 per cent suffer from chronic conditions. Mental care after the disaster needs to work over several months and several years.
938766-110617-japan-prayer-suicide.jpg

世界一の急降下コースター“タカビシャ”

2011/06/18 15:04|オーストラリアの日本関連ニュースTB:0CM:0
世界一の急降下コースター“タカビシャ”がいよいよベールを脱ぐ。
高飛車は富士山をバックに山梨県のアミューズメント パーク Fuji-Q Highlandに総工費$40Millionをかけて建設された。
目玉はギネスレコードに値する121度の急斜降下、その他セブンツイスト、暗闇トンネル等が有り最頂点は地上43Mに達する。
その制御は重力と車体に取り付けられたリニアモーターによってなされ、時速100Km/hで急傾斜に翻弄される浮遊感を可能にする。

現在ローラーコースターのギネス世界記録は英国ヨークシャーにあるフラミンゴランドのマンボージャンボーが2009年より保持するが、その傾斜は112度で高飛車の傾斜はそれを9度も上回るもの。
高飛車が竣工し認証の際には富士急ハイランドによる14回目の記録塗り替えとなり、世界有数のデアーデビル達のパラダイスとなるだろう。

“タカビシャ”オープニングは2011年7月16日。乗車料金は$11.75(¥1000)、入園料別。

コメント
日本に関するいい記事はこの手の技術系が圧倒的に多い。

“タカビシャ”建設風景と全貌
http://www.youtube.com/watch?v=rOHQiSRIh9Y
http://www.youtube.com/watch?v=tUqf-6ioBms&feature=related

505836-takabisha.jpg
506405-takabisha.jpg


記事原文
Japan builds world's steepest roller coaster, Takabisha
From: news.com.au
June 16, 2011 3:52PM
A JAPANESE theme park is getting ready to unveil the world's steepest roller coaster, with a 121 degree incline and speeds of 100 kilometres per hour.
The ride, which cost a whopping $40 million to build, is found at the Fuji-Q Highland Amusement Park in Yamanash, and has been named 'Takabisha' - which means 'dominant' in English.

According to The Daily Mail, Takabisha, which has Mt Fuji as a backdrop, is set to open on July 16 this year.

It's packed with jaw-dropping features including seven twists, blackened tunnels and a 43 metre high peak. But the most impressive thing about Takabisha is the freefall at 121 degrees, which is so steep it's Guinness Book of Records-worthy.

Relying on a combination of gravity and a set of linear motors attached to the cars, you'll be strapped in and flung down the incline at 100 km/h, experiencing a feeling of weightlessness as you go.

The current Guinness World Record-holding roller coaster is the UK's Mumbo Jumbo ride at Flamingoland in Yorkshire. This ride has held the title of "The World's Steepest Roller Coaster" since July 2009, but with an incline of just 112 degrees, Takabisha will be an essential 9 degrees steeper.

Once the ride has been certified, it will be the 14th Guinness World Record set by Fuji-Q, which is one of the leading amusement parks in the world for thrill-seekers.

When it's up and running, Takabisha will cost $11.75 (Y1000) to ride, excluding park admission fees.

メルボルン不動産バブルの崩壊-高級住宅地区をヒット

2011/06/17 16:56|オーストラリアの株、不動産ニュースTB:0CM:0
メルボルン高級住宅地区不動産が下落している。
メルボルン地区(シティー周辺地区)の住宅平均価格は最高値$1,025,000から27.6%降下し$742,000。
RP DATAの統計によるとマルバーン、サウスヤラ、トゥーラック、アーマデール、プラーンの高級住宅街を抱えるストニントン地区(内東地区)では、平均価格は去年4月のピーク$1,418,250からほぼ20%下がり$1,137,500。
またベイサイド地区でも最高値$1,300,000から14.8%下落し四半期ベース3月の統計では$1,108,000となった。
メルボルンにおいて最も平均価格が高い地区はトゥーラックで$2,970,000(約2億9700万円)。
逆に最も安いのはメルトンの$245,000(約2450万円)。

コメント
メルトンは以前は評判が悪かったが今は回りに新興住宅が勃興して随分変わった。
また北地区のクレイギーバーン周辺も手の届きやすいエリアである。
トゥーラック?買える人は買えばあ?
あんなとこのどこがいいのか? 渋滞は酷いし、ビューはどぶ川だけ。
シドニーのボークルースやモスマンと互角、もしくはそれ以上の値がついているのには恐れ入る。

抜粋記事
Pop goes the price bubble
Herald sun 16/06/2011
The bubble has burst in Melbourne’s top suburbs.
Luxury home in the city of Melbourne have been hardest hit, with the median house price tumbling more than 27.6% from a high of $1.025million last September to$742,000.
RP Data statistics also reveal prices in the City of Stonington- taking in Malvern, South Yarra, Toorak, Armadale and Prahran-have cooled almost 20% from their peak of $1,418,250 in April last year to $1,137,500 as well as Bay side suburbs which recorded fall of 14.8% with the median house price dropping from its peak of $1,300,000 to $1,108,000.
The most expensive suburb is Toorak with median house price of $2,970,000.
The most affordable suburb is Melton which the median house price is $245,000.

鯨2頭から放射性セシウム検出

2011/06/16 01:03|調査捕鯨TB:0CM:0
北海道近海で捕獲された2頭のミンク鯨から放射性セシウムが検出された。
政府水産庁は低レベルの放射性セシウムが鯨から検出され、福島原発から太平洋へと排出された放射能汚染物質による可能性を示唆した。
同庁は鯨の汚染度は海産物安全基準の最大許容値を遥かに下回るものであるとコメントしている。

コメント
前にも書いたが、海に汚染水を流したのは拙かった。
周辺諸国近海で放射能が検出されない事を願う。

記事原文
Harpooned whales radioactive, says Japan
ABC June 15, 2011, 6:27 pm
Japan says it has found traces of radioactive caesium in two whales harpooned off its northern shores.
The two minke whales were recently harpooned off the island of Hokkaido.
The country's fisheries agency says low levels of radioactive caesium were found in the whales, adding they may have been contaminated by the crippled Fukushima nuclear plant which has been leaching radioactive material into the Pacific.
The agency says the level of contamination in the whales is far below Japan's maximum safe limit for marine products.

絶滅の危機に瀕するショッピングセンター

2011/06/15 22:36|オーストラリアの株、不動産ニュースTB:0CM:0
昨日のコロラド衣料店、先のボーダース、アンガス&ロバートソン書店等、主力テナントが相次いで破綻し、逆にオンライン売買が上昇の一途にあることから「ショッピングセンターの終わりは近い」との囁きが聞こえている。
コロラド管財人 フェリアーホジソンは109店の閉鎖並びにマザーズ、ウィリアムズ、ダイアナフェラーリ、ジャグバナーズ等31店の閉鎖も発表し1042人が職を失った。

これは二月に$170Millionの負債を抱えて破綻したボーダース、アンガス&ロバートソンに次ぐもので、同社管財人は既に閉鎖された73店舗だけでなく現在営業中の9店舗も7月17日までに閉鎖すると発表した。

オンラインショッピングのリテイル全体に占める割合は3.4%であるが、シティーグループのアナリストは音楽、書籍に関しては約10%、衣類、アクセサリー類に関しては6%以上がオンラインで購入されていると指摘。

スコット トンプソン Paypal会長は、携帯、オンラインからの購入が小売部門の10%を占め将来的には三分の一を占めると予想し、豪ショッピングセンター協会会長のミルトン コックバーン氏は、最新の統計では空き店舗率は2%以下に留まっているが今後オンラインショッピングの影響が出てくる事は間違いないと語っている。

豪小売協会会長のラッセル ズィマーマン氏もまた空き店舗率は上昇すると予想し、書店だけでなく、ドーナッツチェーン クリスピークリーム、衣料のコロラド、日用品ビラ&ハット、アイスクリームチェーン バスキンロビンズ並びにEDハリー等、知名度の高いテナントが過去12ヶ月の間に破産している事を懸念している。

ウェストフィールド会長フランク ローウィー氏は同社前月の年次総会において、昨今の消費者心理の冷退による減益は短期的とし、中長期的には豪経済の基礎は固く、同社の業績は小売業の持続的成長に支えられ磐石であると述べた。

しかし、コモンウェルス銀行企業会計サービス部総括シモンズ ウェストン氏は、「米国のリテイルにおいてはオンラインが7%を占め、音楽と書籍に関しては25%である。いくつかの小規模ショッピングセンターはテナント占有率が50%を切り風前の灯である。」
と述べ、豪オンラインビジネスが米国に比して5年遅れている現状から、JB Hi-Fi、ハービーノーマン等の豪を代表する店舗でさえ10年後は危ういとし、コールス、ウールワース等のスーパーマケットと並んで集客率の高いボーダース等の撤退がショッピングセンターの経営に及ぼす影響は大きいとしている。

ウェストン氏は大型店舗はショウルーム化し、見本だけを店舗に並べ購入はネットを通じてされるアジア型にシフトする可能性を示唆しているが、マイヤー代表のバーニー ブルークス氏は大型デパートメントに対する需要はいつの時代もあるとし、大型テレビが映画館を廃絶していない事実を挙げ、店舗内にカフェ、ヘアーサロンさらには医療施設を設けるなど創意工夫と地域社会に迎合した経営のあり方が必要と述べた。

コメント
店舗内にカフェを作ったくらいでどうなるものでもない…と思うが―。
それはそうと、私はWDC ウエストフィールドショッピングセンターの株をここの所注意して見ている。
この株は 2007年1月に最高値$23.41をつけ今日の終値は$8.87。
急落の主因は世界経済危機とキャピタルレイズ、このニュース記事に書かれているようにネットショッピングも多少は影響しているかもしれない。
純利益は$1.114Billion。配当は去年12月で63.6セント/シェア、フランクは無し。総資産$35.95Billion,総負債$19.15Billion。市場価値$20.388Billion。
金に余裕があれば買いたいところだが、何せ私は塩漬けの名人。
今も重い漬物石の下敷きになって取り出せないカブをいくつも抱える。
―と言っても大した額は動かしていないが…。

そもそも私の失敗は2009年3月オマハの賢人ウォーレン バフェットが“今が底じゃ”と言った時、「いやもう一度ある!」と何の根拠も無く勘だけで判断し、買いのタイミングを外し、ある程度上がってから買ってしまった事にある。
しかもその直後キャピタルレイズで半額になったり、急降下爆撃を食らったりで、後遺症が長い間尾を曳き、やっと回復しだしたと思ったら福島で汚染され売ろうにも売れなくなってしまった。

ところでウエストフィールドに次ぐショッピングセンターのCentro株であるがこれは2007年2月最高値$10.06 が現在$0.049 になり、しかも今日は訴訟問題でトレーディングホールト(取引一時停止)になっている。
私は以前この株を$7前後で買おうとして直前で思いとどまった。
もし買っていればまた苦いツケモンが増える所だっが、儲ける奴は落ち込んだ株でも恐れずに買う。
なにせニュース一発で何十%~何百%上がる可能性が有るから―。

さてウエストフィールドの株はE-trade Morningstarのアドバイスでは6月10付けでBuyになっているがFat Prophetsでは去年の11月に売りが指示されている。
去年11月のWDC株価は$12前後 で今日は$8.87 と言うことはこの指示は正しい―と言っても指示通りに動いて儲かるほど株は甘くない。
以前AFR(豪経済紙)のお勧めに従って買ったら殆どがその直後に下がった。

ああ私だってもしぼろ儲けでもしているなら“How to make big money”てな本でも書きたい―でも今の私には “How to make bitter pickles”(苦い漬物の作り方)くらいしか書けんよ。


記事原文
Malls going to the wall as internet shopping becomes more popular
From: The Australian
June 15, 2011 12:00AM
SOME are saying the end is nigh for the traditional shopping mall retail model. Typical anchor tenants such as fashion stores and book shops are struggling.

The collapse yesterday of clothing retailer Colorado just weeks after the closure of 82 Borders and Angus & Robertson book stores is just the latest sign of the times. Online retailing is making its mark, reported The Australian.
Colorado's receiver Ferrier Hodgson announced the closure of the 109-store chain yesterday as well as an additional 31 stores across the Mathers, Williams, Diana Ferrari and Jag banners, which it also owns, throwing 1042 staff out of work.

The move follows the collapse of the Borders bookstore chain in Australia, with administrators announcing earlier this month they would close the nine remaining Borders shops by July 17, having already closed 17 Borders and 56 Angus & Robertson stores since the company collapsed in February with debts of $170 million.
While online sales account for just 3.4 per cent of total Australian retail spending, Citigroup analysts estimate almost 10 per cent of book and music sales are made online, while for clothing and accessories the figure is more than 6 per cent.
Scott Thompson, president of online payments processor PayPal, expects mobile and online purchases to capture "well more than 10 per cent" of the retail sector, and could eventually account for up to a third of total consumer spending.
Milton Cockburn, chief executive at Shopping Centre Council Australia, said although the most recent industry figures put retail vacancy rates at less than 2 per cent, the shift to online shopping must inevitably have an impact on traditional retail outlets.
"Looking at overall vacancy rates, it doesn't appear to be an issue at the present time, but it's certainly having an impact on the tenancy mix of shopping centres -- there's not a great deal of leasing activity going on to booksellers," Mr Cockburn said.

"The demand for retail space for bookstores at the moment is zero, and shopping centres are losing significant tenants in Angus & Robertson and Borders, and it's a foretaste of what's going to happen on a more macro level."
Russell Zimmerman, executive director with the Australian Retailers Association, said he also expected retail vacancies to rise, following the collapses of doughnut chain Krispy Kreme, fashion chain Colorado, homeware retail Villa & Hut, ice-cream chain Baskin Robbins and Ed Harry, all of which have closed stores over the past 12 months.
"There is some retail space around but how much is showing up on the landlords' books I'm not sure," Mr Zimmerman said.
"If we don't see an increase in retail sales in the near future, we will see some of the retailers re-evaluate whether they need to be in some of these shopping centres."
Anecdotal reports suggest some landlords have taken a softer approach when negotiating rental increases, as retailers had not achieved the turnover needed to pay the standard rent increase of inflation plus 2 per cent.
Westfield chairman Frank Lowy told shareholders at the company's annual general meeting last month that the outlook remained solid for the shopping mall model despite the near-term threat of poor consumer sentiment.
"If we take a medium to long-term view, the fundamentals of the Australian economy are strong, and this will underpin the growth of shopping centres into the foreseeable future," he said.
"In Australia, our portfolio remains solid with strong demand from retailers for space and moderate sales growth from our specialty retailers."
But Symon Brewis-Weston, executive general manager of corporate financial services at the Commonwealth Bank, said that in the US, where online shopping accounts for more than 7 per cent of retail sales -- and about 25 per cent of both the music and book sectors -- some low-grade shopping malls were close to collapse, with less than 50 per cent of stores open for trade.
"When you look at the businesses that fill our malls, like JB Hi-Fi and Harvey Norman, they might not be under threat today, but they're certainly being challenged -- the face of retailing as we know it could be completely different in 10 years," Mr Brewis-Weston said.

"Large anchor tenants like Coles and Woolworths are the first thing a mall needs, but things like Borders are also a destination store that shoppers travel for."
Morgan Stanley has estimated Australia's experience of online shopping lags the US by about five years, and has forecast internet purchasing to capture more than 20 per cent of total retail sales growth by 2015.
Mr Brewis-Weston said large-format retailers may consider shifting to the showroom model popular in Asian markets, where floor stock is limited to a small number of "demonstrator" items and transactions are conducted online.

However, Bernie Brookes, chief of department store chain Myer, said the "theatre" of large-scale retail meant it would always have a place in the market despite the convenience of online shopping.
"The arrival of large-screen TVs and DVDs and the easier access to movie downloads was supposed to spell the end for cinemas. However, this has not been the case at all. The inclusion of premium seating options and other special events has ensured that cinemas are continuing to attract audiences."
Mr Brookes said Myer was following this trend towards increased customer services with in-store cafes, hair salons, eyebrow bars, make-up studios, clothing alterations, weight watchers clinics and breast cancer screening clinics.
"There is a significant shopping centre culture within Australian society and we expect this to continue," he said.
WestfieldLiverpool.jpg

耳の無いウサギ 福島原発周辺で生まれる

2011/06/15 00:01|オーストラリアの日本関連ニュースTB:0CM:0
福島の奇形ウサギ―耳の無いウサギが先月末福島原発周辺で生まれ、地元住民は被曝副作用の兆候では無いかとの疑いを持っている。

コメント
この短い記事、ニュースドットコム最も読まれている記事のトップに来ている。

記事原文
Rabbit born without ears near Fukushima nuclear plant
From: The Daily Telegraph
June 13, 2011
Fukushima mutant rabbit
An earless bunny has been discovered just outside the radiation zone of the Fukushima nuclear plant in Japan.
FRESH fears over a nuclear leak at the tsunami-ravaged Fukushima plant have re-ignited after a rabbit born close to the facility was found to have no ears.
Locals have been left wondering whether this earless bunny - found near the facility at the end of last month - was the first sign of side-effects from the nuclear catastrophe.

article-2002249-0C76F1EF00000578-69_634x442.jpg

[広告] VPS

スキーシーズン開幕

2011/06/14 23:07|メルボルンのニュースTB:0CM:0
ビクトリア州のスキー場は例年に無い素晴らしいスタートを切り、先週末は多くのスキーヤー、ボーダーで賑わった。
フォールスクリーク、マウントホッサム、マウントブラー共、この時期における積雪量は2000年以来最高で、金曜日からは更に降雪が見込まれている。

コメント
上の三つの内、日帰りで行けるのはMt Buller。
Mt Hothamにも友人と二人だけで日帰りで行った事があるが、あれは死ぬほど疲れた。
まだ20代の時であったがそのとき私は“二度とやらん”と誓った。

と言うことで車で行く日帰り本格スキーならMt Buller Or Mt Buller。
Mansfieldを越え朝日に映える山頂の雪を眺めて「よくぞこの山があってくれたもんだ」と毎年のように感謝したものだ。

お金持ちなら一週間ほどゆっくりと...夜はゴージャスなディナーにマッサージとスパって所だろうが、貧乏人にはそんな時間も金も無い。

週末眠い目をこすり、朝五時に家を出て山道をぶっちぎり、カンガルー、ウォンバットを吹っ飛ばして朝霧の中を突き進む。
Yeaを過ぎ、Goulburn Valley Hwyを東へ―Lake Eildonの橋を越えてMt BullerのベースタウンMansfieldに入る。
ここには各種レンタル、レストラン、宿等、一応なんでも揃っているがもしチェーンを持っていないならここで借りなければならない。

さてMansfieldで小休止の後、白みゆく山容に向かいさらに東へ走る。
山裾の料金所で入山料を払い、ワインディングロードを上っていく―中腹を越えると凍結箇所が多いのでコーナーは特に注意されたい。
Mt Buller駐車場に着いたら、シャトルバスに乗り、上のビレッジまで上がる。そこでまずド高いチケットを買い、その後右手にあるGeorge’s Ski Hireでスキーのレンタルをするのがパターンだった。
この店は早い時間に行けば混んでなかったし、サービスもよく、何よりもロケーションがいい。
リフトはすぐ側で、返納時は雪があれば店先まで滑っていける。

動き始めたばかりのリフトに乗り上に上がる。
子供と行く時は主にSummit, Wombat(Little Buller Spur)、
スキー好きの友人と行く時は主に、Federation, Bull Runを滑った。
特にFederationは充分な雪があればコブも綺麗に整って滑り応えがある。
私は華麗にコブを抜く事は出来なかったが、リフト待ちが無いのが気に入っていた。

昼食は11時過ぎ、大抵の場合Burke ストリートまで戻りBlue Bulletリフト降下点横のArlberg Hotelで取っていた。この店は中が広く暖かいのが良かった。
値段は想像通りどこも馬鹿高い。ハンバーガー一個$10くらいであったと思う。ビール、コーヒー全て通常の2倍以上と思っておけば驚かなくていいだろう。

よく晴れた日はSummitからの景色が素晴らしい。
また午後2時頃、Little Buller Spur下の茶店でコーヒーを飲みながら山を下から眺めて寛ぐのが私は好きだった。

山の日暮れは早い。
4時を過ぎると急に暮色が濃くなり、気温が下がり始める。
帰りの道は、途中までは結構渋滞する。
またポリスが意外なほど張っているのでスピードには要注意。

尚私はカンガルー、ウォンバットをはねた事はあるが殺した事は無い。
私の車は大きくへこんだが奴らはぴんぴんして森の中に消えていった。
カンガルーは突然飛び出してきて目の前で静止する事がある。
その場合、避けようとして急ハンドルを切ると大事故に繋がる事があるので、余裕が無ければ潔く直進のままブレーキを踏んだほうがいい。
また早朝は山間部、クリーク周辺の霧がミルクのように濃い事があるので運転には充分注意してほしい。

と書きはしたが私は残念ながら今年は行けないだろう。
私自身体に問題があり、子供の喘息の調子も依然悪い―しかしまたいつか行ける日を楽しみにしている。

以下 Mt Buller オフィシャルサイト
http://www.mtbuller.com.au/Winter/

IMG_0237_convert_20110614220452.jpg
IMG_0235_convert_20110614220415.jpg


記事原文
More snow forecast to fall from Friday
AAP
June 14, 2011
VICTORIA'S ski fields had one of their best starts to the season in years with the three major resorts reporting big crowds and plenty of snow.
At Falls Creek, spokeswoman Debbie Howie said temperatures as low as minus-7C during the past week had created excellent snow-making conditions.
Added to moderate natural falls, the man-made snow created an average cover of around 43cm.
The resort had three lifts operating over the weekend and an estimated 3000 people over Saturday and Sunday.
Mt Buller's car parks were jam-packed with Melburnians flocking to the city's closest major ski resort over the long weekend.
Mt Buller recorded 30cm of natural snow and created 50cm in man-made areas as the weekend progressed.
At Mt Hotham, spokeswoman Gina Woodward said they had an amazing start on Saturday, attracting around about 1200 people over the weekend.
Three lifts were in operation with an average of 24cm snow depth over the mountain.
''It was our best start to the season since 2000,'' she said.
The trend looks to continue with more snow forecast to fall from Friday.

うちの子と自閉症(4)

2011/06/13 21:15|自閉症.AUTISMの真相TB:0CM:0
小学校に入ったマッシュは、最初の一年は障害者の待遇を受けた。
体が大きかった為虐められはしなかったが馬鹿にされることは多々あった。
見た目も茫洋として運動神経もよくない―このままではイージーターゲットだと感じた私達夫婦は、防衛の為空手を習わせる事にした。
最初彼は極真道場に通ったが同時期に始めた子はどんどん上達していくのに彼は一向に上達しない。
パンチも猫のようで足も上がらない上に動きも遅い。
半年経ち他の子は黄帯になったが彼は依然白帯だった。
道場に行く時も憂鬱な顔をし、自信も無い様に見えた。
空手のインストラクターもいつまで経っても上達しない彼を疎み始め、
他の子供に「お前、何しに来てるの?」と言われた時点で、その極真道場を去った。
止めさせた理由は、彼が上達しないだけでなく、顔面パンチは無いがヘッドキック、ローキックが有り、その他腹部を諸に殴りあう極真の流儀にうちの子は向かない上に危険であると思ったからである。

その話を同じ小学校の親連中に話したところ、その中の一人が「じゃ内の子が行ってる空手道場に行けば?」と新たな道場を紹介してくれた。
その道場は前の所よりも近くにあり、見学に行くと
「これは―」
と思うほどに安全だった。
正拳突きの時も「キアイ!キアイ!」と叫び、組み手はノーコンタクトで、練習は主に型だった。
空手着を来たダンスクラブと言ってもよかった。
「ピッタシ!」
と思った私達は早速うちの子を入塾させた。

そこの先生は寛大であったがいい加減でもあり、稽古は時間通りに始まらず皆バスケットボール等をして遊んでいる。
運動神経がよく上を目指したい子はそのいい加減さが嫌で辞めていったが、まったく素質の無いうちの子にとっては願ったり適ったりで彼の帯の色も他の子と同じように変わっていった。
実際に喧嘩になったら使える空手では無いが、
「俺は空手をやっている!」
という精神的自信には繋がるようであった。

マッシュは低学年の頃は、奇言が目立ち、集会の時等も大声で頓珍漢な事を言って皆を笑わせた。
時々参観に言った私も「あちゃーぁ」と頭を抱える事がしばしばだった。
家に電話がかかってきても「Who are you?」と言うところを「Who’s here?(誰がここにいるんだっ?)」と大声で連呼し、勧誘電話の撃退には良かったが、大事な電話が切られてしまった時には弱った。

それが高学年になって少し変わった。
今までカバのようにのろかった動きが速くなり、走るのも速くなってきた。
それはいいのだが、その分スポーツに真面目に取り組むようになり、空手では気合が入りすぎて相手を本当に殴ったり蹴ったりした。
昇級試験の時等、顔を真っ赤にし、マウスピースをむき出しにして「キャイ、キャイ、キャイ、キャイ…」とマシンガンのようにパンチを繰り出す。
うちの子と初対面の他道場の子供の中には「キチガイだーっ!」
と逃げ出してしまう子もいて、やがて多くの保護者から苦情が出はじめた。
マッシュは同年代の子供との組手を禁じられ、相手は黒帯か先生方がするようになった。

暴れるのは空手だけではなかった。
ある日ガス会社のおじさんがメーターをチェックしに来た。
学校は休みで嫁はバク睡中であったが、マッシュは起きていた。
そのマッシュが窓の外の怪しい陰に気づいた。
彼はベッドの横に立てかけてある竹刀を引っつかむとガバとドアを開けその男に襲い掛かった。
「キャイキャイキャイ…」
彼はやみくもに竹刀を振り回す。
「なんなんだこいつは?」
おじさんは彼の形相に恐れを無し、早々に逃げ去った。
その後郵便受けに
「 Unable to read the meter due to interference by a violent man」
(凶暴な男による妨害の為メーターチェック出来ず)
との手紙が入っていた。

マッシュはその頃からテニスも始めた。
一見して素質は無い。
彼は最下級のDクラスに組み入れられ、コンペに参加するようになった。
最初は誰も期待していなかった―ところが…彼独自に編み出した、なんともへんてこなサーブが妙に実戦で決まるのである。
そのサーブは真正面を向き、右腕をぐるぐる回してからトスを低く上げてベタ足で打つといった爆笑もんのサーブだったが子供の世界ではパワーがあり、入れば大抵決まった。
見ている私は「オーマイガット」と恥ずかしさに頭を抱えたが、大人の間ではサイクロンサーブ、子供達の間ではドラゴンボールZサーブと呼ばれ人気があった。
彼はドタドタとフットワークは悪いが、動きは意外なほどに早く、バックハンドのミスが少なかった為、チーム内では成績は一番良かった。
シーズンが終わって彼のチームはDクラスで優勝し、さらにCクラスでも優勝しBクラス昇格が決まった。
彼は妙な自信を持ってしまい、何を血迷ったがクラブチャンピオンシップ、しかも大人の部に出場すると言い出した。
「おい正気か?」
私はあまりの馬鹿らしさに止めさせようとしたが、本人がどうしても出ると言い、他のメンバーも「出してやれ」と言うことで、トーナメント表の空欄箇所にマッシュの名が書き込まれた。
相手は、大人のAクラスでクラブ内の実力者だった。
その相手にマッシュは本気で立ち向かった。
相手はもちろん手加減しているが、それでも勝負になるはずが無い。
マッシュはサイクロンサーブを連発し、必死に球を追いかけ、時に激しく転んだ。
「畜生!負けないぞ!」
彼は途中からとうとう泣き出してしまった。

試合後…
「おいマッシュよぉ、あの相手に負けて泣くってーのは、ワシがロジャー フェデラーに負けて泣くのと一緒だぜぇ」
と私は、努めて間抜けな調子で諭した。
マッシュのこのエキセントリックなリアクションはアスパーガスシンドロームに良く見られる兆候で、成長期を迎えるまで治らなかった。

スポーツはそんな感じで、遺憾なく変人ぶりを発揮していたが、学校では意外な事が起こり始めていた。

クラスにクリスと言う体の小さな子がいて彼は頭も悪く、殴る蹴る等肉体的虐めの対象にされていた。
うちの子はそのクリスと仲が良く、彼が虐められているのを見ると、割って入り大きな体で庇ったりした。

小学校5年の時
「クリスくん、25+25はいくつ?」
先生が唐突に尋ねた
「えーっと…40?」
彼はそんな子であった。
逆にマッシュは高学年になってから目だって算数が出来るようになっていた。
「一体何が起こったのか?」
家では何も教えていないが、テストの点は常に満点で
「簡単すぎて面白くない」
とよく漏らしたので、元高校数学教師の家庭教師をつけた。
そのせいもあってマッシュはクリスの算数をよくヘルプした。

但し人間にはどこか必ず優れた所があるものである。
クリスは歌詞解読の天才であった。
どんな速い歌詞…例えばMジャクソンやエミネムの、大人でも「何言ってるかわかんね」とされるものでもスラスラと解読し、正確であったという。
その点、歌詞解読が苦手なマッシュとは対照的であったが、
可哀想にそれも「一銭にもならない才能」として皆の笑いを誘うにとどまったという。

6年生になり、マッシュは来年から中学に上がる事になるのだが、その頃には、全ての教科でトップかトップクラスであった。
以前は言語障害に近かった会話能力も人前で演説できるほどになっていて、スクールプロダクション(学校主催の演劇ショー)では5年生の時は脇役、6年生の時は主役で演技した。

学校の担任教師も、数学の家庭教師も彼をE-Learners Class(Eccelerated、優秀クラス)へ入れるよう進言し、マッシュは地区内で一番とされる学校の優秀クラステストを受け難なくパスした。

その学校は家から結構離れている為、彼は自転車を30分漕いで通うことになる。

Mush+Karate1_convert_20111124131044.jpg

下がジュニアDクラス(最下級)のテニス。
サイクロンサーブ初期。この後さらに腕の回転が早くなる。
[広告] VPS

下町セレブ あしたのペニ子

2011/06/12 18:32|あしたのペニ子TB:0CM:0
ペニ子は生粋のホワイトオージー。
一つ間違えばスーパースターになっていたかもしれない女だ。

ペニ子は私の友達と言うわけではない。正確には嫁の親友だ。
彼女と知り合ったのはかれこれ13年も前、息子の保育園の友達の親の友達という形で出会ったと覚えている。
その頃彼女は結婚し、ビルと言う小柄だがムキムキのイタリア系ハズバンドがいた。

ある日私達はペニ子の家のBBQパーティーに呼ばれた。
彼女には女の子供が二人おり、何れも将来を嘱望させる美しさを持っている。
他にもゲストは多勢いたが何れも子連れのママさんで大人の男は私とビルだけだった。
当然ビルと私が鉄板奉行になる。
私は話が上手くない。日本語でも上手くないのに英語だとそれはさらに弾まないものになる。
パーティー等は正直、大の苦手だった。
それでもその日は一生懸命話題づくりに努めた。
ビルは体中に刺青の入ったバリバリの肉体労働者で職業は室内装飾。
頭はどう見ても悪そうだが手先は器用で子供用のキャビーハウスを自作したりしている。
彼はあけっぴろげな気のいい男で二人の娘をこよなく愛していた。
慣れた手つきで肉をひっくり返し、皿の上に盛る。
みんな腹一杯食い、ママさん連中と子供達が家の中に入り庭には私とビルだけが残った。
ビルは相当に飲んでいるが、それほど酔った風は無い。
西洋人は本当に酒に強い。逆に私はビール二本で結構酔っていた。
私は軒下の石の階段に座り彼も「ふぅーっ」と大きく息をついて横に座った。
その彼が…
「俺、このままでは殺されるかもしれない…」
とふと漏らした。
「何?」
私は聞き違いかと思って彼の目を見た。
酔ってはいるが冗談を言っている目では無い。
「誰が殺すんだ?」
「マイワイフさ。俺はいずれ干からびて死んでいく…」
とまた容易ならぬ事をもらした。
よくよく聞いて見ると夜のお勤めに限界を感じているらしい。
毎夜最低3回、それでも許してもらえず朝も出勤前に搾られるという。
「いいじゃないか。仲が良くて―」
私は意に介さずその日は笑って分かれた。

その六ヵ月後二人は別れた。
原因は過度の搾取にもあるといえるが、それが決定的では無い。

その日は暑い日だった。
家のエアコンが壊れ、ペニ子は電気屋を呼んだ。

その数日後、その電気屋とビルが同じ建設現場で働く事になり、昼食時二人は会話を持った。
「この前よお、客と寝たぜ。好きモンでよ、しつこくて困ったぜ」
と電気屋が言う。
「どこの地区だいそのスケベ女がいるのは?」
とビル。
「レイラーさ」
「レイラー?」
ビルの顔に一瞬殺気が走った。
「レイラーのどこだ?」
「ほらガソリン屋を左に曲がってラウンドアバウトを右に行って…」
ビルの顔が引き攣った。
「それ俺んちだよ」
視線を落としたビルは力無くボソリと言った。
「っ……」
電気屋は口をあけたまま凝固した。

別れたペニ子はとっかえひっかえ男を漁った。
「一体なんでこんなに簡単に相手が見付かるのか?」
私のように異性の相手の苦手な者には考えられない才能だった。
しかも…大きな声では言えないが彼女は決して美人では無いし、小太りでスタイルも良くない。
相手はパブで捕まえたり、結婚斡旋会社を通して知り合うらしい。
見た目はともかく彼女の話は抜群に面白い。
その話術に男も釣られてしまうのだろう。
ホームパーティーの時も彼女の周りは笑いが耐えない。
友人間ではラジオプレゼンターになれば?との声もあった。

三十台前半はずっとその調子だった。
しかし四十も近くなるとそのパターンが崩れ始めてきた。
マンイーターペニ子も寄る年波には勝てない。
どんなにテクが有っても若さには適わないと言うことをペニ子は思い知らされていた。
ペニ子は男のレベルを落とした。

「あいつここに住むって!なんとかならない?」
ペニ子から嫁に電話がかかってきた。何でも務所帰りの男に捕まってしまい、その男が無理矢理同棲を迫っているという。
しかも罪状は殺人であるらしい。
ペニ子は警察沙汰にする事も検討したが幸いその必要は無くなった。
男はまた新たな犯罪を犯し、刑務所へ逆戻りした。
今度は無期と言うことでさすがのペニ子も胸をなでおろした。

危ない橋を渡ったペニ子だが懲りるどころか病気は酷くなる一方だった。しかし男の質の低下は著しく、借金取りから逃げ回っているのやら、よぼよぼの爺やら…その内何人かとは会ったがお世辞にも「おめでとう」と言えるものではなかった。

最近ペニ子はコンピュータを買った。
どうやら真面目に事務職に就くらしい。
それまで彼女はマクドナルドや八百屋、街角リサーチ、テレフォンセックスなど数々の仕事をこなしてきたがどれも長続きしていない。
「ねえコンピュータってどう使うの?」
我が家に来た時彼女は私に尋ねた。
私のコンピュータの知識等小学生にも劣るものだが知っている範囲で教えた。
狭い部屋に二人きり―。
「ここをクリック…」
と私がマウスを動かしていると
「どこをクリック?」
と彼女はマウスを持つ私の手に手を重ねてきた。
それと同時に体を摺り寄せ首筋に生暖かい息を吹きかけてくる。
「このオバハン重症や…」
と私はこの時再度確信した。なにせ嫁は台所にいるのである。
うちの嫁は“いつでもどこでも犬とでも”と言っていたがどうやら本当らしい。

そのペニ子も今や42歳。
皺もめっきり増え、日本人の目から見れば50くらいに見える。
ところで最近ビルはよりを戻そうとしていた。
彼は借金に苦しんでおり、家賃が払えずシェアメイトとして一緒に住むことを希望していた。
ペニ子はそんなの嫌である。
彼女はビルに電話した。
「フフフいいこと教えてあげよっか―あの子達…あなたの子じゃないのよ」
「……。」
心当たりがありすぎるだけにビルはショックに受話器を落とした。
一緒に住もうという気は無くなった。

と―ここまでが手短に語ったこれまでの経緯

さてそのペニ子、実生活に置いて相手が見付からなくなった彼女は四角い世界に希望を見出した。
FACE BOOK―日本ではそれほどではないが欧米では一世を風靡している。
そこで彼女はチュニジア人の26歳の男性と知り合った。
写真を見せてもらったが、あの辺の者の中でも色黒で鼻がビンラーディンよりでかい。
股間のふくらみはズボンの上からも如実で巨根は間違いないといったところか。
「ねえミック(私はこう呼ばれている)今度一緒にチュニジアへ行ってくれない?一人じゃ心細くって…旅費は私が払うから…」
ペニ子が言った。
「ああいいよ。まかせておけ!」
私は軽く答えた。もちろん本気にはしていない。

その2ヵ月後彼女が
「ミックごめん。あなたの旅費は払えなくなっちゃって…私一人で行くわ」
と我が家に来た時言った。
「本当に行くの?」
本気にしていなかっただけに私は度肝を抜かれる程に驚いた。
「行くわ。そこで結婚するの!」
今度は私だけでなく嫁も大きく仰け反った。
FACE BOOK で知り合って半年弱、一度も顔を合わさずネットで写真を交換し、スカイプで話しただけで結婚!?…しかも男は英語もたいして話せないらしい。
「彼の母親とも彼の通訳で話したわ。村を挙げて私達のことを祝福してくれるって!」
その村は、首都チュニスから遠く離れた内陸部、サハラ砂漠の外れにあるという。
「チュニジアってリビアの隣だよな暴動が飛び火してるんじゃ?」
「ううん、内陸部は別天地。サソリとガラガラ蛇だけ気をつければ大丈夫だって!」
私と嫁は唖然とした。Jaw-Droppingとはこの事である。

彼女の態度はOVER THE MOON。
目は少女のように輝き、
「ウフフ、私は本当にラッキーなのよ!」
ペニ子の思いは既にチュニジアへ飛んでいる。
「本当に大丈夫か?」
と俗な質問で水を差す事など許されないオーラがあった。

彼女は一人でチュニジアへと旅立つ。
そこには盛大なウェディングが彼女を待っている。
しかし男はモスリム、ペニ子は純白人で“汝荒淫するなかれ”の教条は無視しているとはいえ敬虔なクリスチャン。
宗教だけでなく文化も習慣も風土も違う…。
私は正直こんなとんでもない事をするペニ子のファンになってしまったが、果たして彼女は無事に帰ってくるのか?

さあ若き太黒に魅せられ、チュニジアへ飛び立ったペニ子のあしたはどっちだ!?
imagesCA4JL470.jpg


日本語でなら何を書こうがOKとのご本人の許可を得て書いてます。
sahara_tunisia-tourism_org_.jpg

放射能避難域を狙う日本の泥棒

2011/06/11 21:43|オーストラリアの日本関連ニュースTB:0CM:0
警視庁は強盗は福島原発避難域の空き家をターゲットとしているとし、
新たに300人の特殊警察隊を組織し警戒に当たらせる旨発表した。
先月初めより42件の強盗事件が半径20Kmの立ち入り禁止区域で起こっており、泥棒はガラスを打ち破り、中にある現金、宝石、仏像等を盗んでいると読売新聞はレポートしている。
しかしながら、福島県内の凶悪犯罪は原発事故後減少した。

コメント
日本に関してはいいニュースも悪いニュースも載せていくつもりだが、ここの所悪いニュースが多すぎる。
わざわざ訳すのも嫌になるわ!
グーグルポンッってやっちゃおうかとか思ってしまう。
そっちのが面白かったりして…

記事原文
Thieves target Japan's abandoned nuclear zone
11/06/2011 ABC
Japanese police say burglars are targeting vacant homes inside the no-go zone around the crippled Fukushima nuclear plant.
A special force has now been set up to patrol the abandoned areas.
Japan's Yomiuri newspaper is reporting that since the beginning of last month there have been 42 burglaries inside the 20-kilometre evacuation zone.
It says thieves usually smashed through glass doors and took cash, jewellery and Buddha statues.
Authorities have now set up a special force of 300 police to patrol the abandoned areas.
Overall, serious and violent crime has decreased in Fukushima since the nuclear crisis.

日本、太平洋調査捕鯨を開始

2011/06/11 21:07|調査捕鯨TB:0CM:0
日新丸を母船とする三隻の捕鯨船が北西大平洋調査捕鯨に出港した。
船団は8月末までに、ミンク鯨100頭を含む、計260頭を捕獲予定で、胃の内容物、DNAその他のデータ取得を目的とする―と鯨類研究所は発表した。

同研究所は日本政府の傘下にあり、1986年に採択された商業捕鯨モラトリアムの抜け穴を利用して、1987年より活動している。

反捕鯨国と環境保護団体は調査の名を借りた商業捕鯨と非難しているが、日本側は鯨は多数生息するとし、それを証明する為に必要としている。

日本捕鯨船は、先の南氷洋調査捕鯨において、シーシェパード妨害の為、捕獲頭数、期間とも予定半ばにして帰港した。

オーストラリア政府は日本調査捕鯨を違法であるとし、昨年国際司法裁判所に提訴したが、ニュージーランド政府も日本捕鯨の恒久停止を望む旨発表した。

尚今回の航海に関し、過激環境保護団体の妨害は今の所報告されていないが、これまでの経緯から予断は許されない―と同研究所は日本メディアにコメントした。

コメント
来シーズンもまた南氷洋にやってくるのかな?
こっちでは、日本調査捕鯨の動きは逐一報告されている。

記事原文
Japan launches Pacific 'research' whaling
June 11, 20113:20PM
JAPAN sent a whaling fleet to the north-west Pacific for what it called a research hunt today, four months after cutting short a similar mission in the Antarctic due to obstruction by activists.
The three-vessel fleet, led by the Nisshin Maru, plans to catch 260 whales including 100 minkes until late August to study their stomach contents, DNA and other information, according to the Institute of Cetacean Research.

The government-affiliated institute has organised such operations since 1987, citing a loophole in a 1986 international moratorium on commercial whaling which allows hunts for scientific research.

Anti-whaling nations and environmentalist groups condemn the activity as a cover for commercial whaling but Japan said it is necessary to substantiate its claim that there is a robust whale population in the world.

The institute said the mission would be its 18th scientific expedition to the north-west Pacific.

On February 18, Japan halted a research hunt in the Antarctic Ocean for the 2010-2011 season, which had been due to run from December until March, because of obstruction by militant environmentalist group Sea Shepherd.

The US-based Sea Shepherd, which says its tactics are non-violent but aggressive, hurled paint and stink bombs at whaling ships, snared their propellers with rope, and moved its own boats between the harpoon ships and their prey.

The four-ship fleet killed 172 whales in that season, only about a fifth of its target, the fisheries agency said at that time.

Australia - which last year launched legal action against Japan's whaling program at the International Court of Justice - and New Zealand said they hoped Japan had given up whaling for good.

The institute told Japanese media that there has been no instance of obstructive activities in the north-west Pacific so far but that "we cannot automatically consider the area safe."

豪女子大生、6人に1人がレイプ犠牲者

2011/06/10 22:14|オーストラリアのニュースTB:0CM:0
ナショナル スチューデント ユニオン(NUS)が、1500人の女学生を対象に調査した結果、17%がレイプを経験し、12%がレイプ未遂、11%が性的暴行を受けたとの結果が現れた。
また67%の女学生が不本意な性的経験をしたとし、その内大学側に報告されたのは3%のみで、警察沙汰に関しては僅かに2%。

さらに調査では86%が何らかの性的嫌がらせを経験し、4分の3が夜間外出に危険を感じ、6分の1が変質者に尾行されたことがあると答えた。

オーストラリアの各大学はその報告に衝撃を受け、スタッフのトレーニング、監視の強化、さらにはレイプ防止教育を強制的に男子学生に施す等、女学生の安全向上にこれまで以上に努力する旨宣言した。

コメント
私は女性を敵に回す気は無い…しかし―真夜中に街を彷徨う美しい女性はあまりに多い。しかも大抵の場合泥酔している。
その月に映えるブロンドと白い肌、そして赤い唇から洩れる生暖かい(酒臭い)吐息…それがオスの本能を覚醒させないとお思いか?

学生達はもしかしたら違うのかもしれない…いや違わない。それどころか社会人以上にパーティーに明け暮れていた記憶がある…特に試験後。

ここに男性に教育を施すとあるが、嫌な思いさせたくないなら女性にも大いに教育が必要だ。
なんせ男はいつでもREADYなんだから。

でも正直、教育だの決まりだのよりも、最も大事なのはコモンセンス。
世の中、余りに法律に雁字搦めにされて人間のコモンセンスと危険察知能力が失落してんだよ。

ともかく…
日本人女性はおモテになるからお気をつけ遊ばせ。
日本人男?後ろに要注意!

記事原文
One in six female students raped: report
Australian universities are promising to redouble efforts to improve women's safety in light of a survey in which one in six female students said they had been raped.
The National Union of Students (NUS) Let's Talk About It survey of 1,500 women found 17 per cent had experienced rape, 12 per cent had experienced attempted rape and 11 per cent had experienced assault by penetration.
It found 67 per cent women had experienced unwanted sexual encounters and only 3 per cent had reported them to their universities. Only 2 per cent reported incidents to the police.
NUS spokeswoman Courtney Sloane says the findings are unacceptable.
"The results confirm what student organisations had been hearing anecdotally for years: that violence against women is happening at unacceptably high rates," she said.
"The level of violence against women outlined in these results is unacceptable in this day and age."
Eighty-six per cent of women surveyed had experienced sexual harassment in the form of someone making sexual noises or comments.
More than three quarters said they felt unsafe after dark, while one in six said they had experienced stalker-like or obsessive behaviour.
But Ms Sloane says she is optimistic about the future of campus-based anti-violence initiatives.
"Now that we have a clear picture of the issues and a framework for addressing them, I am hopeful this blueprint will begin a process that will see universities and students working together to end violence against women at their institutions," she said.
The NUS is calling for better surveillance, staff training and awareness campaigns.
Universities Australia spokesman Glenn Withers says reform requires "millions of dollars" in government funding.
Dr Michael Flood, from the anti-violence group the White Ribbon Foundation, supports the report's 30 recommendations, but says measures that educate men are the most effective.
He says mandatory rape-prevention classes, like those in the US, would reduce toxic attitudes.
r174979_663925.jpg

検索フォーム



おすすめ記事



フフフ、この謎が解けるかな?


良い習いは地歩地歩

人気ブログランキングへ にほんブログ村 海外生活ブログ オーストラリア情報へ


リンク


このブログをリンクに追加する


RSSリンクの表示



QRコード


QR


 |  未分類 | メルボルンライフ | メルボルンのニュース | オーストラリアの風俗 | オーストラリアのニュース | オーストラリアの日本関連ニュース | オーストラリアの株、不動産ニュース | おーあおの不動産売買 | 自閉症関連ニュース | 自閉症.AUTISMの真相 | 調査捕鯨 | 海外から見た日本の領土問題 | 面白人間 | 腰抜け物語 | 下痢腹男の苦闘シリーズ | 私立探偵中出好男 | 中年ボロボロフリーターの日記 | 連載小説ワーホリの覚醒1 | 連載小説ワーホリの覚醒2 | 連載小説ワーホリの覚醒3 | 連載小説ワーホリの覚醒4 | あしたのペニ子 | 世界のニュース | 観光関連 | 宇宙関連 | 医療関連 | 教育関連 | ウチの猫 | 国際結婚 | 言語関係 | メラちゃんのジュエリーマーケット | 絵画 | 豪の鳥 | 豪の動物 | 豪の食いもん | サバーブ遊歩日記 | 家の修理 | これから豪に来る人の為に | テニス | ゴルフ | Japanese News (Australia related) | Reserch | おーあおの株取引 | 
Copyright(C) 2008All Rights Reserved. オーストラリアの青い空
Powered by FC2ブログ. template designed by 遥かなるわらしべ長者への軌跡.